བདུད་གཟའ་ཁ་འབར་རལ་གཅིག་གི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་གྱི་གྱེར་སྒོམ་གནམ་ལྕགས་སྤུ་གྲི། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག
བདུད་གཟའ་ཁ་འབར་རལ་གཅིག་གི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་གྱི་གྱེར་སྒོམ་གནམ་ལྕགས་སྤུ་གྲི། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག
བདུད་གཟའ་ཁ་འབར་རལ་གཅིག་གི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་གྱི་གྱེར་སྒོམ་གནམ་ལྕགས་སྤུ་གྲི་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་བཛྲ་ཙཎྜཱ་ཡ། སྟོང་ཉིད་དབྱིངས་ལས་རབ་འབར་རྡོ་རྗེའི་ཐོག །མ་རུངས་འཇོམས་མཛད་ཀུན་ཏུ་འབེབ་པའི་སྟོབས། །རང་བཞིན་ཤུགས་ལྡན་གསང་བདག་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །སྤྱི་བོར་བསྙེན་ལ་ནུས་པའི་དབང་མཆོག་སྩོལ། །མངོན་སྤྱོད་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ལ། །རྣོ་མྱུར་ཐོག་འདྲའི་རྩལ་སྟོབས་ཅན། །གཟའ་བདུད་མོན་པ་ཀེ་ཏ་ཡི། །བསྙེན་སྒྲུབ་ཕྲིན་ལས་བཀླག་ཆོག་བསྡེབ། །འདི་ལ་གསུམ། དང་པོ་རྫས་དང་གཏོར་མ་ལ་བརྟེན་ཏེ་བསྙེན་པ་སྐྱེལ་བ། གཉིས་པ་འཁོར་ལོ་དང་ལིངྒ་ལ་བརྟེན་ཏེ་སྒྲུབ་པ་བྱ་བ། གསུམ་པ་རྫ་སྦལ་ལ་བརྟེན་ཏེ་ལས་ལ་སྦྱར་བའོ།

魔星火炎独角之修习成就三类事业之诵修天铁剃刀
魔星火炎独角之修习成就三类事业之诵修天铁剃刀
魔星火炎独角之修习成就三类事业之诵修天铁剃刀此名而驻。
顶礼上师金刚忿怒尊！（ན་མོ་གུ་རུ་བཛྲ་ཙཎྜཱ་ཡ། 那摩古如巴杂仓达雅，नमो गुरु वज्र चण्डाय，నమో గురు వజ్ర చండాయ，归命上师金刚忿怒尊，na mo gu ru ba dzra tsanDa ya）
空性境中炽燃金刚雷，
降伏凶顽具足普降力，
自然威猛密主持髑髅，
顶礼修习赐予胜权能。
明显降伏事业之瑜伽，
锐快如雷之力与威猛，
魔星黑人刻塔（罗睺）之，
修习成就事业简轨集。
此中有三：一、依物品与食子而修行；二、依轮与替身而成就；三、依土蛙而用于事业。


 །དང་པོ་ནི། རྫས་དང་བཅའ་གཞི་གཞུང་ལྟར་གྲུབ་ནས། བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་ནི། ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་ཆེན་མོ་ཉི་མའི་སྤྱན། །བྲམ་ཟེ་སྦུ་གུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །སྟག་སྡེའི་བོན་སྟོན་གུ་རུ་ཧཱུྃ་འབར་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མངོན་སྤྱོད་ལས་འགྲུབ་ཤོག །སྟག་སྡེ་གྲགས་རྒྱལ་ལྷ་བཙུན་བྱང་ཆུབ་དང་། །ཀློག་སྟོན་དཔའ་དར་ཁུ་ལུང་ཇོ་བདུད་ཞབས། །ལྷ་མགོན་ཞང་སྟོན་གངས་པ་ཤཱཀ་འབུམ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མངོན་སྤྱོད་ལས་འགྲུབ་ཤོག །གནུབས་སྟོན་ཡེ་རྒྱམ་ཕྱི་མ་གླན་འཇམ་སེང་། །ཀུན་དགའ་བཀྲ་ཤིས་རྒྱལ་སྲས་ཆོས་རྗེ་དང་། །ལེགས་པ་དཔལ་དང་རིན་ཆེན་རྒྱལ་
མཚན་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མངོན་སྤྱོད་ལས་འགྲུབ་ཤོག །བདུད་འཇོམས་རྡོ་རྗེ་བྱང་བདག་ཡབ་སྲས་དང་། །ཡོལ་མོ་སྔགས་འཆང་བསྟན་འཛིན་ནོར་བུ་བཟང་། །ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མངོན་སྤྱོད་ལས་འགྲུབ་ཤོག །སྙན་བརྒྱུད་གསང་འཛིན་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་དང་། །ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མ། །ཆོས་སྐྱོང་བསྟན་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མངོན་སྤྱོད་ལས་འགྲུབ་ཤོག །བརྒྱུད་ལྡན་བླ་མའི་ཕྱག་བཞེས་མན་ངག་གནད། །དམར་ཁྲིད་ཞལ་གྱི་བདུད་རྩི་ལས་འོངས་པའི། །ཏིང་འཛིན་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་འཕྲུལ་འཁོར་ལ། །བརྟེན་ནས་ཞིང་བཅུའི་དགྲ་སྲོག་གཅོད་པར་ཤོག །རང་གཞན་ཉོན་མོངས་འཕྲུལ་པའི་དྲྭ་བ་རྣམས། །རང་རིག་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་མཚོན་རྣོན་པོས། །བཅད་ནས་འཁོར་འདས་གཉིས་མེད་ཧེ་རུ་ཀའི། །གོ་འཕང་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ཐོབ་པར་ཤོག །དེ་ནས་བདག་བསྐྱེད་གཤིན་རྗེའི་གཤེད་དམ་གསང་བདག་ལྟ་བུའི་སྒོམ་བཟླས་བྱས་ལ། འོད་གསལ་དུ་བསྡུ་ཞིང་ཐུན་མཚམས་ཀྱི་ལྷར་ལྡང་། སླར་ཡང་། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སོགས་རྒྱུན་བཤགས་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ཧཱུྃ། སྣང་སྲིད་ཆོས་ཀུན་སྟོང་ཉིད་བདག་མེད་དབྱིངས། །མ་རྟོགས་འགྲོ་ལ་ཀུན་ཁྱབ་སྙིང་རྗེ་བརྡལ། །ཟུང་འཇུག་རང་རིག་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་དུ་ཤར། །དེ་ལས་
འགག་མེད་རང་མདངས་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ། །འཕྲོས་པས་འགྲོ་ཀུན་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པ་ལ། །བར་དུ་གཅོད་པའི་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་རྣམས། །མོན་པ་ནག་པོའི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་གྱིས། །ཚར་བཅད་བྱང་ཆུབ་ལམ་ལ་འགོད་པར་བྱ། །སྐད་ཅིག་ཧཱུྃ་ལས་རང་དང་མདུན་གྱི་རྟེན། །མོན་པ་ནག་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། །གཡས་པ་ལྕགས་ཀྱུས་གང་དམིགས་དགྲ་བོ་ནི། །འགོ་བའི་ལྷ་ལྔ་རྒྱབ་རྟེན་དཔུང་བཅས་ཀྱི། །ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་བླ་ཚེ་སྲོག་དབུགས་བཅས། །དབང་མེད་བཀུག་ནས་དམིགས་པའི་རྟེན་ལ་སྟིམ། །གཡོན་པ་འཆིང་བྱེད་ཞགས་པ་ནག་པོ་ཡིས། །དགྲ་བོའི་དབང་པོ་ཡན་ལག་ཚེ་བསོད་རྣམས། །དབང་མེད་བཅིངས་ནས་བྲུབ་ཁུང་ནང་དུ་སྐྱུར། །ཞལ་གདངས་མཆེ་གཙིགས་ལྗགས་འདྲིལ་རྐན་སྒྲ་རྡེབ། །གཅེར་བུ་སྤྱན་མིག་སྟོང་གིས་ཁྱབ་པའི་ལུས། །ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་དགྲ་བགེགས་སྟེང་དུ་བསྒྲད། །རལ་པ་དམར་ནག་ས་གཞི་ཁྱབ་པར་ཁེབས། ཁྲག་འཛག་མི་མགོའི་དོ་ཤལ་རྒྱན་དུ་བྱས། །ཡུམ་ཆེན་མོན་མོ་ཁྲོས་མ་འཇིགས་ཆེན་མོ།

第一，将物品和准备依照传统准备好。然后传承祈请：
智慧空行大母太阳眼，
婆罗门哈古巴德玛持颅鬘，
虎部教师上师吽巴尔，
祈请成就明行降伏业。
虎部扎嘉拉尊强秋与，
罗敦巴达楚龙卓杜足，
拉贡香敦冈巴夏迦布，
祈请成就明行降伏业。
努敦叶江后者兰绛森，
贡嘎札西嘉色秋杰与，
勒巴华与仁钦嘉
参，
祈请成就明行降伏业。
杜炯多杰绛达父子与，
永莫阿昌丹增诺布桑，
秋央让卓久美多杰，
祈请成就明行降伏业。
耳传密持根传上师与，
本尊寂忿勇士瑜伽母，
护法卫教誓众大海，
祈请成就明行降伏业。
有传上师手印窍诀要，
红教口传甘露而流出，
三摩地咒及手印轮，
依此能断十方敌命力。
自他烦恼幻化网，
自觉智慧金刚利器锋，
斩断轮涅二无黑鲁嘎，
愿现今获得彼境界。
然后修持自生阎魔敌或密主等之念诵，融入光明，于座间起为本尊。再次以金刚阿阇黎等常行忏悔八支为前行。
吽！现有诸法空性无我界，
对未解众生遍满大悲展，
双运自觉现为吽字形，
由此无碍自光遍虚空，
遍射利益众生求菩提，
障碍中断仇敌魔众等，
以黑人修习成就事业，
摧毁引导趣入菩提道。
刹那从吽变自身与前支，
黑人一面二臂之形相，
右手铁钩钩摄所缘敌，
由五部天主及其军眷，
身语意三寿命气息等，
无力勾摄融入所缘依。
左手系缚黑色套索以，
敌人诸根支分寿福等，
无力系缚抛入坑穴中。
口张利牙舌转腭音敲，
裸身千眼遍布之形体，
双足伸缩踏踩敌魔上。
赤黑发鬃覆盖大地上，
血滴人头珠鬘作装饰。
大母黑女忿怒大可畏。


 །སྔོ་སྐྱ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྲིན་མོའི་ཚུལ། །གཡས་གཡོན་གྲི་ཐོད་འཛིན་པས་ཡབ་ལ་འཁྱུད། །
རྒྱན་དང་ཆ་བྱད་རྫོགས་དང་གཉིས་མེད་འཁྲིལ། །ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ་ཡིས། །རབ་འཇིགས་དུར་ཁྲོད་ཕུང་ལུང་ནག་པོ་ནས། །མོན་པ་ཡབ་ཡུམ་ལས་མཁན་གསུམ་དང་བཅས། །དབང་མེད་བཀུག་ནས་བདག་དང་རྟེན་ལ་བསྟིམས།  །རྟེན་གྱི་འོག་གཞི་ཀྵ་ཡིག་ནག་པོ་ལས། །བྲུབ་ཁུང་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་བཙོན་ཁང་ནི། །ནང་དུ་འདོད་ཆགས་ཁྲག་གི་རྦ་ཀློང་འཁྲུགས། །ཕྱི་ནག་མུན་རུབ་གཏི་མུག་མུན་པ་གཏིབས། །ངོས་ལ་ཞེ་སྡང་མེ་འབར་མཐིལ་དང་ལོགས། །སྟག་སོ་གཟེང་འདྲ་མཚོན་ཆ་བུ་ཡུག་འཚུབས། ཁ་དོག་མཐིལ་ཡངས་ཐར་མེད་ལས་ཀྱི་གནས། །དེ་དབུས་ནྲྀ་ཡིག་ཡོངས་གྱུར་དགྲ་བོ་ནི། །ལུས་རིད་ཉམ་ཐག་ཡན་ལག་སྒྲོག་ཏུ་བཅུག །སྐྱོབ་པའི་ལྷ་སྲུང་དང་བྲལ་འདར་ཕྲིལ་ལེ། །གནས་པའི་ཁ་ཁྱེར་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་རྣམས། །འགུགས་འཆིང་སྡོམ་མྱོས་ལས་བྱེད་དུ་མས་གང་། །འོག་བཞིན་དགུག་གཞུག་ཅི་མང་བྱས། །སླར་ཡང་དགྲ་བོའི་སྟེང་དུ་ཡཾ་སྔོ་སྐྱ། །ཡོངས་གྱུར་འཐོར་བྱེད་རླུང་ནག་རྒྱ་གྲམ་གཏམས། །དེ་སྟེང་བཾ་ལས་མཐིང་ནག་རྒྱ་མཚོ་ནི། །ཕྱོགས་བཞིར་གཡོ་བའི་རྦ་རླབས་རབ་ཏུ་འཁྲུགས། །དེ་སྟེང་ལཾ་ལས་ས་གཞི་གྲུ་བཞིར་བརྡལ། །ཀིཾ་ལས་ཀེང་རུས་རི་རབ་སྔོ་སྐྱའི་སྟེང་། །གཏོར་
མ་བྷྲཱུྃ་ཡིག་སྨུག་ནག་ལས་བྱུང་བའི། །གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་ཐོད་སྐམ་ཕྲེང་བ་དང་། །འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་ཐོད་རློན་ཕྲེང་བས་བསྐོར། །དབུས་སུ་གཟའ་བདུད་མོན་པ་ཡབ་ཡུམ་ལ། །ཕྱི་རིམ་ཟླ་གམ་གསུམ་ལ་ལས་མཁན་གསུམ། །རྩིབས་ལ་སྡེ་བརྒྱད་ཚོགས་རྣམས་རང་བཞིན་གནས། །གཟའ་བདུད་ཡབ་ཡུམ་སྐུ་ལས་སྤྲུལ་པ་དང་། །ཡང་སྤྲུལ་ཉིང་སྤྲུལ་ཉི་ཟེར་རྡུལ་བཞིན་འཁྲིགས། །ཡབ་ཡུམ་ཐུགས་ཀར་ས་བོན་ཏྲི་དང་ནྲྀ། །ལས་མཁན་གསུམ་གྱི་ཐུགས་ཀར་ཛཿཡིག་རྣམས། །གསལ་ལས་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་དང་། །ཕོ་ཉ་ཡང་སྤྲུལ་བུ་ཡུག་འཚུབས་པ་ལྟར། །སྤྲོས་པས་དགྲ་བོ་སྐྱོབ་བྱེད་ལྷ་དང་བཅས། །སྲིད་རྩེ་མནར་མེད་དམྱལ་ཁམས་ཉི་ཟླའི་བར། །ཆོས་བོན་སྲུང་མའི་སྐྱབས་འོག་ལ་སོགས་པ། །སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་ས་ཁོངས་གར་གནས་ཀྱང་། །འགུགས་བྱེད་ལྕགས་ཀྱུས་སྙིང་ཕུག་ནྲྀཿམིག་ནས། །བཟུང་ཞིང་ཞགས་པས་སྐེ་བཅིངས་སྒྲོག་གིས་བསྡམས། །རྒྱོབ་སོད་སྒྲ་ཡིས་སེམས་མྱོས་དབང་མེད་དུ། །ལས་རླུང་དམར་པོའི་རྟར་བསྐྱོན་སྔ་ཕྱི་ཀུན། །སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པས། ཁང་རུལ་སྒྱོགས་དང་བ་མོས་མེ་ཏོག་བཞིན། །བཅོམ་
ནས་རྣམ་ཤེས་སྐྱོབ་པའི་ལྷ་སྲུང་བཅས། །སྦུར་བ་བལ་གྱིས་བཏུམས་པ་ཇི་བཞིན་དུ། །འཁྲིད་ནས་བྲུབ་ཁུང་ནང་གི་ལིང་གར་བསྟིམས། །བདེན་པའི་སྟོབས་བརྗོད་དམིགས་གནད་ཡང་ཡང་གསལ། ཨོཾ་ཏྲིང་ཏྲིང་ཧཱ་སྭཱ་ཧཱ་ཧཱ༔ བྷནྡྷ་ཡ་བྷུ་ཧུད་སད་ཏ་ཧྲིང༔ མྱགས་མྱགས༔ མུགས་སོད༔ མུགས་ཐིབས༔ ཧེད་བྱེར་སོད༔ རཀྨོ་ཤམ་ཤམ༔ བྱེར་མུགས་ཐིབས་སོད༔ དགྲ་བོ་བསམ་པ་ངན་པ་བྱེད་པ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་དཔོན་གཡོག་ཐིབས་སོད༔ མུགས་བྱེར་ཉིག་རིལ༔ ཟློག་སོད་ཛཿཛ༔ དེ་ལྟར་ཐུན་བཞིའི་རིམ་པས་རྟགས་མཐོང་གི་བར་དུ་བཟླ་འོ། །རྟ་ནག་ཞོན་དང་ཨ་ཙར་མོན༔ མི་ནག་ཞུབ་ཅན་མཐའ་མི་དང༔ སྒྲ་འོད་ཐུག་ཆོམ་ཁང་པ་ཚེག༔ བཙུན་པ་མི་ཤར་ཕོ་མོ་འབྱུང༔ དེ་ནི་བསྙེན་པའི་ལྟས་སུ་རིག༔ ཞེས་པ་ལྟར་གདིང་ཁེལ་ནས་བརྡའ་གཏོར་འབུལ་བ་སོགས་ཞལ་ལས་ཤེས། ༈ གཉིས་པ་འཁོར་ལིང་ལ་བརྟེན་ནས་སྒྲུབ་པ་བྱ་བ་ནི། རྫས་དང་བཅའ་གཞི་གཞུང་ལྟར་ལ། སྒོམ་རིམ་ནི། དབང་མེད་བཀུག་ནས་བདག་དང་རྟེན་ལ་བསྟིམས། །ཞེས་པའི་མཚམས་སུ་ཐུན་གཏོར་བཤམས། རྟེན་གཏོར་ལ་སྨན་རཀ་བྲན་ནས། ང་རྒྱལ་དྲག་པོས་འདི་ལྟར་བསྐུལ་ལོ།

蓝灰一面二臂罗刹女形态，
右左持刀颅器拥抱尊，
饰物形象圆满无二交，
心间吽字放射光明者，
极可怖坟场黑色峡谷中，
黑人尊母及三事业师，
无力召来融入自身依。
依处下基黑色克夏（ཀྵ，kSha，क्ष，క్ష，克沙，克夏）字上，
沟坑三界轮回牢狱中，
内有贪欲血浪波涛汹，
外黑暗布痴暗遮蔽满，
周边瞋恨火焰地与壁，
如虎牙张武器暴风搅，
颜色底宽无法逃业处。
其中尼利（ནྲྀ，nRi，नृ，నృ，尼，尼利）字变化敌人者，
身体瘦弱四肢用锁铐，
离护法天无助战战栗，
居地边缘化现使者众，
召缚系醉众多行事者，
如下多作召请摄入事。
复次敌上蓝灰颜（ཡཾ，yaM，यं，యం，严/岩，洋）字，
变化纵横黑色疾风满，
其上奔（བཾ，baM，बं，బం，班，榜）字生深黑海洋，
四方汹涌波涛极动荡，
其上蓝（ལཾ，laM，लं，లం，蓝，朗）字方形大地展，
金（ཀིཾ，kiM，किं，కిం，吉，金）字蓝灰骨架须弥上，
食子从深黑勃荣（བྷྲཱུྃ，bhrUM，भ्रूं，భ్రూం，部荣，布隆）字生，
三角深蓝干颅鬘串与，
八辐轮围湿颅串绕饰。
中央魔星黑人尊父母，
外圈三半月内三事师，
辐上部族八众自然住。
魔星父母身中所化现，
再化三化如日尘般聚，
父母心间种子底（ཏྲི，tri，त्रि，త్రి，底，底）与尼（ནྲྀ，nRi，नृ，నృ，尼，尼利），
三事师心具有札（ཛཿ，dzaH，ज:，జః，札，札）字等，
明显放光如同铁钩形，
使者再化暴风旋转般，
放射敌人护卫诸天众，
有顶无间地狱日月间，
法本护卫庇护等诸众，
三界疆土何处安住者，
召钩穿透尼（ནྲྀཿ，nRiH，नृः，నృః，尼，尼利）字心眼，
缚以索颈枷锁系紧身，
敲打音声迷乱心无力，
乘红业风骏马前后皆，
化现使者不可思议众，
如同破旧墙与牛取花，
摧毁神识连同护神众，
如同毛毡包裹蚕蛹般，
引导融入沟穴中替身。
真实力宣念要点反复明：
嗡底陵底陵哈梭哈哈（ཨོཾ་ཏྲིང་ཏྲིང་ཧཱ་སྭཱ་ཧཱ་ཧཱ，oM triNG triNG hA swA hA hA，ओं त्रिङ् त्रिङ् हा स्वा हा हा，ఓం త్రిఙ్ త్రిఙ్ హా స్వా హా హా，嗡底陵底陵哈梭哈哈，ong ting ting ha sua ha ha）！
班札雅布护萨大赫陵（བྷནྡྷ་ཡ་བྷུ་ཧུད་སད་ཏ་ཧྲིང，bhandha ya bhu hud sad ta hriNG，भन्ध य भु हुद् सद् त ह्रिङ्，భన్ధ య భు హుద్ సద్ త హ్రిఙ్，班达亚布乎沓塔赫陵，banda ya bu hu sa ta he ling）！
纳纳！目索！目替！和杰索！惹莫香香！杰目替索！此名敌人恶念行者官仆沉睡！目杰尼日！转索札札！
如是四座次第念诵直至见相。黑马骑者与阿札黑人，黑人佩剑边地人，声光突然袭击房屋燃烧，僧众不现男女出现，当知是修法征兆。如此确信后，提供暗示食子等，口传了知。
第二、依轮与替身而成就
物品与准备依照传统，修持次第为："无力召来融入自身依"处，准备好座上供品，洒药血于依处食子上，以强烈我慢如下敦促：


 །ཧཱུྃ༔ དུག་ལྔ་ལས་ལས་གྲུབ་པའི་མཐུ་རྩལ་ཅན༔ གཟའ་བདུད་ནག་པོ་ཆེན་པོ་མཐུ་བོ་ཆེ༔ ཕ་ནི་གནམ་གྱི་བདུད་པོ་ཐོད་ཕྲེང་ཡིན༔ མ་ནི་རྒྱ་
མཚོའི་ཀླུ་མོ་པུས་འགྲོ་མ༔ འདོད་ཆགས་གདུང་བས་ཤིང་ཁར་འཚོགས་པའི་བུ༔ གདུག་པའི་སྒོ་ང་གསུམ་དུ་བྱུང༔ དུང་སྒོང་ནང་ནས་བྱ་ཁྱུང་བྱུང༔ མཆོང་སྒོང་ནང་ནས་ཁྱབ་འཇུག་བྱུང༔ ལྕགས་སྒོང་ནང་ནས་བདུད་གཟའ་བྱུང༔ མུན་པ་ནག་པོའི་ཀློང་ན་བཞུགས༔ སྐྱེ་འགྲོ་ཡོངས་ལ་དབང་སྒྱུར་བ༔ ཉི་ཟླ་གཉིས་ཀྱི་ཁ་ལོ་སྒྱུར༔ ལྷ་སྲིན་ཡོངས་ལ་དབང་སྒྱུར་བ༔ སྡེ་བརྒྱད་མ་ལུས་བྲན་དུ་ཁོལ༔ འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལ་དབང་སྒྱུར་བ༔ སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་བདག་པོ་མཛད༔ སྐུ་ལུས་མཐིང་ནག་གཅེར་བུ་ལ༔ རལ་པས་ཁམས་གསུམ་ཟིལ་གྱིས་གནོན༔ མི་མགོའི་དོ་ཤལ་ལུས་ལ་བརྒྱན༔ སྐྱེ་འགྲོ་དབང་དུ་སྡུད་པའི་རྟགས༔ ལུས་ལ་བལྟ་བའི་མིག་གིས་ཁེངས༔ ཁམས་གསུམ་ཀུན་ཀྱང་ས་ལེར་གཟིགས༔ སྲིད་གསུམ་ཀུན་ཀྱང་ཟིལ་གྱིས་གནོན༔ མི་རོ་རློན་པའི་སྟེང་ན་བཞུགས༔ དགྲ་བོ་དམྱལ་ཐག་གཅོད་པའི་རྟགས༔ ཞལ་གདངས་གདུག་པ་མ་ལུས་འབྲུབ༔ གཡས་པ་ལྕགས་ཀྱུས་དགྲ་སྙིང་འབྱིན༔ གཡོན་པ་ཞགས་པས་ལོག་འདྲེན་འཁྱིག༔ ཞེ་སྡང་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་ལས་སྐྱེས༔ དུག་ལྔ་རྒྱས་པའི་མཐུ་རྩལ་ཅན༔ གཟའ་བདུད་བུ་ལ་མོན་པའི་ལུས༔ ལྷ་མཆོག་ཁྱོད་ལ་བདག་བསྟོད་ན༔  བདག་ལ་གནོད་པའི་དགྲ་བགེགས་ཀྱི༔
སྙིང་ཐོན་ངག་ཆིངས་བསམ་ངན་སྒྱུར༔ བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་འདི་ལོངས་ལ༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་འདི་རྣམས་ཀྱི༔ གྲོས་དཔུང་ཤིགས་ལ་འདུན་དཔུང་གཏོར༔ འདུན་དཔུང་ཤིགས་ལ་བསམ་ངན་སྒྱུར༔ ཕུང་བར་གྱིས་ཤིག་ནམ་མཐར་སྐྱོལ༔ རེངས་སུ་ཆུགས་ཤིག་ལྐུགས་པར་གྱིས༔ དམ་ཉམས་མྱོས་ཤིང་ཧལ་དུ་ཆུགས༔ དམ་ཉམས་སྲོག་དབུགས་མཆོད་པར་བཞེས༔ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབས༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ ཀེ་ཏ་ཀེ་ཏ་ཏྲི་བྷྱོ༔ ཆེ་གེ་མོའི་བླ་སྲོག་རྣམ་ཤེས་ལ་མཱ་ར་ཡ་བྷྱོ༔ བྷྱོ༔ གཟའ་མཆོག་མོན་པའི་ཡུམ་གཅིག་མ༔ མོན་མོ་ཁྲོས་མ་འཇིགས་ཆེན་མོ༔ སྐུ་མདོག་སྔོ་སྐྱ་སྲིན་མོའི་ཚུལ༔ རལ་པ་ཁམ་ནག་འཁྲུགས་པ་ཡིས༔ ཁམས་གསུམ་སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གྱིས་གནོན༔ མི་མགོའི་ཕྲེང་བས་ལུས་ལ་བརྒྱན༔ དགྲ་བོ་དབང་དུ་སྡུད་པའི་རྟགས༔ མོན་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ༔ གཡས་ཀྱི་ཕྱག་ན་གྲི་གུག་བསྣམས༔ དམ་ཉམས་སྒྲོལ་མཛད་ཡབ་ལ་འཁྱུད༔ གཡོན་གྱི་ཕྱག་ན་ཐོད་ཁྲག་བསྣམས༔ སྙིང་ཁྲག་ཟ་ཞིང་ཡབ་ལ་སྟོབ༔ ཟས་སུ་དགྲ་བོའི་ཤ་ལ་ཟ༔ སྐོམ་དུ་དམ་ཉམས་སྙིང་ཁྲག་འཐུང༔ ཤ་ཁྲག་ཡང་ཕུད་གཙོ་ལ་
སྟོབ༔ འཁོར་དུ་གཟའ་བདུད་ཕོ་མོས་བསྐོར༔ སྡེ་བརྒྱད་མ་ལུས་བྲན་དུ་ཁོལ༔ ཕོ་ཉ་འབུམ་ཕྲག་བསམ་མི་ཁྱབ༔ ལྷ་སྲིན་མ་ལུས་ཕོ་ཉར་འགྱེད༔ ལྷ་མཆོག་ཁྱེད་ལ་བདག་བསྟོད་དོ༔

吽！五毒业力所成威力具，
魔星大黑大神大力者，
父是天魔持颅鬘尊者，
母是海中龙女爬行女，
贪欲炽燃树上聚之子，
毒三蛋中所生出，
白螺蛋中生出金翅鸟，
跳蛋内出毗湿奴天神，
铁蛋内中魔星尊生出，
黑暗界中安住者，
所有众生统领者，
日月二者转轮者，
一切天魔统领者，
八部众皆奴隶役，
三界世间统领者，
三有所有之主尊，
身躯深蓝赤裸者，
发鬘威压三界众，
人头珠鬘身装饰，
众生摄受之征象，
身体遍布眼睛满，
三界一切清晰见，
三有一切威压服，
湿人尸体上安坐，
敌断入狱之征象，
口张摧毁一切毒，
右手铁钩拔敌心，
左手套索缠外道，
从瞋恨字吽（ཧཱུྃ，hUM，हूं，హూం，吽，吽）所生，
五毒充满威力具，
魔星子有黑人身，
至尊天神我赞你，
对我有害敌障之，
取心系语转恶念，
受取此命食子已，
破誓敌者彼等之，
谋军摧毁议军散，
议军摧毁转恶念，
摧毁至于寿终尽，
令其僵直令愚哑，
破誓令醉令心乱，
破誓命气享供品，
汝之誓言时已至，
时已至矣萨玛雅，
克达克达底约（ཀེ་ཏ་ཀེ་ཏ་ཏྲི་བྷྱོ，ke ta ke ta tri bhyo，के त के त त्रि भ्यो，కే త కే త త్రి భ్యో，克塔克塔底约，ke ta ke ta tri jo）！
某某之命魂神识拉玛热雅约（ལ་མཱ་ར་ཡ་བྷྱོ，la mA ra ya bhyo，ल मा र य भ्यो，ల మా ర య భ్యో，拉玛热雅约，la ma ra ya jo）！
约（བྷྱོ，bhyo，भ्यो，భ్యో，约，jo）！
魔星尊黑人唯一母，
黑女忿怒大可畏，
身色蓝灰罗刹女形，
赤黑乱发飘卷者，
三界三有威压服，
人头珠鬘身庄严，
敌人摄受之征象，
黑女一面二臂母，
右手执持弯刀器，
破誓解脱而抱尊，
左手执持血颅器，
食啖心血供奉尊，
食用敌人之肉食，
饮用破誓心血饮，
血肉精华献主尊，
眷属魔星父母绕，
八部无余为奴役，
百千使者不思议，
天魔无余作使者，
至尊天神我赞汝！


 བདག་ལ་གནོད་པའི་དགྲ་བགེགས་ཀྱི༔ ཞེས་པའི་ཚིག་རྐང་བཅུ་གཉིས་གོང་མ་དང་འགྲེ་འོ། །ནྲྀ་བྷྱོཿརཀྨོ་རཀྨོ་ཤམ་ཤམ་ནྲྀ་བྷྱོ༔ ཆེ་གེ་མོའི་བླ་སྲོག་རྣམ་ཤེས་ལ་མཱ་ར་ཡ་བྷྱོ༔ བྷྱོ༔ འཁོར་གྱི་ལས་བྱེད་ཕོ་ཉ་ནི༔ མི་ཡི་ལུས་པོ་ཆེན་པོ་ལ༔ ཅེ་སྤྱང་འཇིགས་པའི་མགོ་བོ་ཅན༔ ཕྱག་གཡས་འགུགས་བྱེད་ལྕགས་ཀྱུ་ཐོགས༔ ཕྱག་གཡོན་སྦྲུལ་ཞགས་འགུགས་ཤིང་འཆིང༔ ཉམས་པའི་དགྲ་བགེགས་ཁུག་ལ་ཤོག༔ འགུགས་བྱེད་ཆེན་པོ་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ རིངས་པར་ཁུག་ལ་མྱུར་དུ་སྒྲོལ༔ འགུགས་བྱེད་འཁོར་བཅས་དུས་ལ་བབས༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ བྷྱོ༔ འཁོར་གྱི་ལས་བྱེད་ཕོ་ཉ་ནི༔ མོན་པ་ཁྲོས་པ་འཇིགས་ཆེན་པོ༔ མི་ཡི་ལུས་ལ་བྱ་ཁྱུང་གཤོག༔ འཕར་བའི་མགོ་ཅན་འཇིགས་པའི་གཟུགས༔ ཕྱག་གཡས་ཞགས་པ་ནག་པོ་བསྣམས༔ དགྲ་བོ་འཆིང་ཞིང་བྱད་དུ་འཇུག༔ གཡོན་པས་སྦྲུལ་ནག་ཞགས་པ་ཡིས༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་འགུགས་ཤིང་འཆིང༔ གཏོང་
བ་མེད་པར་དམ་དུ་སྡོམས༔ འཆིང་བྱེད་ཆེན་པོ་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ བསམ་ངན་སྒྱུར་ལ་ངག་རྣམས་ཆིངས༔ འཆིང་བྱེད་འཁོར་བཅས་དུས་ལ་བབས༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ བྷྱོ༔ འཁོར་གྱི་ལས་བྱེད་ཕོ་ཉ་བ༔ སེང་ཆེན་ལུས་ལ་སྟག་གི་མགོ༔ ཕྱག་གཡས་གསོད་པའི་མཚོན་ཆ་བསྣམས༔ གཡོན་པས་དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་འཛིན༔ ལས་སུ་དམ་ཉམས་སྲོག་རྩ་གཅོད༔ མོན་པ་སྲོག་ཟན་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ ཟས་སུ་དགྲ་བོའི་ཤ་ལ་ཟ༔ སྐོམ་དུ་ཉམས་པའི་ཁྲག་ལ་འཐུང༔ ཤ་ཟོ་ཁྲག་ཐུངས་སྲོག་རྩ་ཆོད༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་སླར་ལ་སྒྲོལ༔ ཁྱོད་ཀྱི་འཁོར་བཅས་དུས་ལ་བབས༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ གཟའ་མཆོག་མོན་པའི་ཕོ་ཉ་གདུག་པ་ཅན༔ ཡི་གེ་ཛཿཡིས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ དམར་གྱི་གཏོར་མ་འདི་ལོངས་ལ༔ དམ་ཉམས་ངག་ཆིངས་བསམ་ངན་སྒྱུར༔ འདུན་གྲོས་ཤིགས་ལ་སྲོག་རྩ་ཆོད༔ བསམ་སྦྱོར་ངན་པ་སླར་ལ་ཟློགས༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ སུ་རག་པྲེ་ཤ་པ་ལ་ཡ་བྷྱོ༔ ཆེ་གེ་མོའི་བླ་སྲོག་རྣམ་ཤེས་ལ་མཱ་ར་ཡ་བྷྱོ༔ གསེར་སྐྱེམས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཧཱུྃ། བརྒྱུད་གསུམ་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་དམ་པ་དང་། །བརྒྱུད་དྲུག་ཐེག་དགུའི་
ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་ཚོགས། །ཕྱི་ནང་བསྟན་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ལ། །གསེར་སྐྱེམས་མཆོད་པ་འབུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །བདུད་གཟའ་ཁ་འབར་རལ་གཅིག་ཡབ་ཡུམ་དང་། །ལས་མཁན་ཕོ་ཉ་རྣམ་གསུམ་སྤྲུལ་པ་བརྒྱད། །གཟའ་གདོང་སྡེ་བརྒྱད་སྤྲུལ་པའི་དམག་ཚོགས་ལ། །གསེར་སྐྱེམས་མཆོད་པ་འབུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །དབང་ལྷ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་འགོ་བའི་ལྷ། །གཟའ་སྐར་ཞག་དུས་ཚེས་གྲངས་དུས་ཚོད་ལྷ། །ཡུལ་གཞིས་མཁར་ལྷ་སྲིད་གསུམ་འབྱུང་པོ་ལ། །གསེར་སྐྱེམས་མཆོད་པ་འབུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཐུན་སྒྲུབ་ནི། བདག་མདུན་སྤྲུལ་པའི་དམག་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀུན། །དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་འགོ་བའི་ལྷ་ལྔ་སོགས། །ཚར་གཅོད་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། །མཚོན་དུག་ནད་ཀྱི་ཆར་འབེབ་བརླགས་པར་གྱུར། །རྩ་སྔགས་ཨོཾ་ཏྲིང་ཏྲིང་ནས། མུགས་བྱེར་ཉིག་རིལ༔མཚམས་ལ་འདི་བཏགས་ལ་ཐུན་ལ་སྔགས། ཆེ་གེ་མོའི་ཙིཏྟ་རྦད༔ སྲོག་ལ་དུན་དུན༔ ཀེ་ཏ་ཏྲི་དུ་ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ༔ ཞེས་ནུས་ལྡན་དུ་བསྒྲུབས་ལ་ཐུན་འཕང་། བྷྱོ༔ གཟའ་བདུད་མོན་པ་ཆེན་པོ་སྐུ་བཞེངས་ཤིག༔ གཟའ་བདུད་ཁྱེད་དང་དབྱེར་མེད་སྤྲུལ་པ་ནི༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ཕུང་ལུང་ནག་པོ་ནས༔ མོན་པ་ཆེན་པོ་ཁ་འབར་རལ་གཅིག་བཞེངས༔ ཁྱེད་ཀྱི་མགོ་ལུས་ཐམས་
ཅད་མིག་གིས་ཁེངས༔ ཕྱག་གཡས་རུ་དར་ནག་པོ་འཕྱར་ཞིང་གཡོབ༔ གཡོན་པའི་ཞགས་པས་བཅིངས་ནས་མུན་ཁུང་འབྲུབ༔ འགུགས་འཆིང་གསོད་པའི་ལས་མཛད་སྐུ་མདོག་ནག༔ མི་མགོའི་དོ་ཤལ་ལུས་བརྒྱན་སྲོག་དབུགས་བཞེས༔ ཁ་འབར་རལ་གཅིག་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབས༔ དམ་ཉམས་འདི་ལ་ཐུན་ཁ་ཡ༔ སྲོག་ཆོད་མྱོས་ཤིང་ཧལ་དུ་ཆུགས༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ༔ བྷྱོ༔ འཁོར་གྱི་ལས་བྱེད་ཕོ་ཉ་བ༔ སྟག་མགོ་སེང་ལུས་དགྲ་སྙིང་འབྱིན༔ ཕྱག་ན་གསོད་པའི་མཚོན་ཆ་བསྣམས༔

对我有害敌障之...
以上接续前文第十二句。
尼约！惹莫惹莫香香尼约（ནྲྀ་བྷྱོཿརཀྨོ་རཀྨོ་ཤམ་ཤམ་ནྲྀ་བྷྱོ，nRi bhyoH rakmo rakmo sham sham nRi bhyo，नृ भ्योः रक्मो रक्मो शम् शम् नृ भ्यो，నృ భ్యోః రక్మో రక్మో శమ్ శమ్ నృ భ్యో，尼约惹莫惹莫香香尼约，ni jo ra mo ra mo xiang xiang ni jo）！
某某之命魂神识拉玛热雅约（ལ་མཱ་ར་ཡ་བྷྱོ，la mA ra ya bhyo，ल मा र य भ्यो，ల మా ర య భ్యో，拉玛热雅约，la ma ra ya jo）！
约（བྷྱོ，bhyo，भ्यो，భ్యో，约，jo）！
眷属事业使者是，
大人身体之上具，
狐狼可怖头颅者，
右手执持召铁钩，
左手蛇索召并缚，
破誓敌障来此处！
大召唤者敌约（བྷྱོ，bhyo，भ्यो，భ్యో，约，jo）！
速疾前来迅速解！
召唤眷属时已至，
时已至矣萨玛雅！
约（བྷྱོ，bhyo，भ्यो，భ్యో，约，jo）！
眷属事业使者是，
黑人忿怒大可畏，
人身具金翅鸟翼，
飞鹰头者可怖身，
右手执持黑套索，
缚敌并且使其降，
左手黑蛇套索以，
破誓敌人召与缚，
无有放开坚固缚，
大系缚者敌约（བྷྱོ，bhyo，भ्यो，భ్యో，约，jo）！
转其恶念系其语，
系缚眷属时已至，
时已至矣萨玛雅！
约（བྷྱོ，bhyo，भ्यो，భ్యో，约，jo）！
眷属事业使者者，
大狮之身虎头者，
右手执持杀武器，
左手执持敌心（ཙིཏྟ，tsitta，चित्त，చిత్త，心，期达）识，
事业断绝破誓命，
黑人食命敌约（བྷྱོ，bhyo，भ्यो，భ्यో，约，jo）！
食用敌人之肉食，
饮用破誓之血饮，
食肉饮血断命脉，
破誓敌人即解脱，
汝与眷属时已至，
时已至矣萨玛雅！
魔星尊黑人使者毒性者，
以札（ཛཿ，dzaH，जः，జః，札，札）字敦促誓言！
接受此红色食子已，
破誓系语转恶念，
摧毁计谋断命脉，
回遣恶劣心与行，
所托事业成就之！
苏惹格贝夏巴拉雅约（སུ་རག་པྲེ་ཤ་པ་ལ་ཡ་བྷྱོ，su rag pre sha pa la ya bhyo，सु रग् प्रे श प ल य भ्यो，సు రగ్ ప్రే శ ప ల య భ్యో，苏惹格贝夏巴拉雅约，su ra ge bei sha ba la ya jo）！
某某之命魂神识拉玛热雅约（ལ་མཱ་ར་ཡ་བྷྱོ，la mA ra ya bhyo，ल मा र य भ्यो，ల మా ర య భ్యో，拉玛热雅约，la ma ra ya jo）！
加持金水：
吽！三传根传圣上师，
六传九乘本尊众，
内外护法誓众海，
供奉金水请事业。
魔星火炎独角父母尊，
事业使者三化现八种，
星面八部化军众，
供奉金水请事业。
三百六十权天五部天，
星辰日分历数时辰天，
地域城神三有众，
供奉金水请事业。
座修：
自前化现军众皆，
破誓敌人五部天等，
为行降伏猛事业，
降下武器毒病雨摧毁。
根咒从"嗡底陵底陵"至"目杰尼日"之处，加上此段后诵咒：
"某某之心意（ཙིཏྟ，tsitta，चित्त，చిత్త，心，期达）突然！命上突突！克达底杜尼玛热雅突约（ཀེ་ཏ་ཏྲི་དུ་ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ，ke ta tri du nRi mA ra ya rbad bhyo，के त त्रि दु नृ मा र य र्बद् भ्यो，కే త త్రి దు నృ మా ర య ర్బద్ భ్యో，克达底杜尼玛热雅巴约，ke da di du ni ma re ya ba jo）"。
如是以具力修习后投掷：
约（བྷྱོ，bhyo，भ्यो，భ్యో，约，jo）！
魔星大黑人请起身！
魔星与汝无别化现是，
大坟场中黑色峡谷内，
大黑人尊火炎独角起！
汝之头身遍布眼，
右手挥动黑色幢，
左手套索缚后投黑洞，
召缚杀业身色黑，
人头珠鬘饰体享命气，
火炎独角誓言时已至，
对此破誓座上矣，
断命令醉令心乱！
玛热雅巴约（མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ，mA ra ya rbad bhyo，मा र य र्बद् भ्यो，మా ర య ర్బద్ భ్యో，玛热雅巴约，ma re ya ba jo）！
约（བྷྱོ，bhyo，भ्यो，భ్యో，约，jo）！
眷属事业使者者，
虎头狮身拔敌心，
手持杀戮武器者，


 སྟག་མགོ་སེང་ལུས་དགྲ་སྙིང་འབྱིན༔ ཕྱག་ན་གསོད་པའི་མཚོན་ཆ་བསྣམས༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་སླར་ལ་སྒྲོལ༔ གསོད་བྱེད་ཆེན་པོ་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦདཿ ཞིས་བསྐུལ་ཞིང་ཐུན་ཤུགས་ཕྱུངས་ལ་འཕང་ངོ་ཿ ཐུན་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། མདུན་རྟེན་འོག་གཞི་རི་རབ་མོན་པ་དང་བཅས་པའི་སྐུ་ལས་མཚོན་ཆའི་ཆར་བབས་ཐལ་བར་བརླགས་པར་བསམ་ཞིང་། རྩ་སྔགས་ལ། མ་ཧཱ་བ་ལིངྟ་ཀེ་ཏ་བྷྲཱུྃ་ལིང་མཱ་ར་ཡ་ནྲྀ་ཁཱ་ཧི༔ བསམ་ངན་གཏོང་བ་སྦྱོར་བ་རྩུབ་པ་ཐམས་ཅད་ཁ་ཐཾ༔ ནྲྀ་ཟློག༔ ཏྲི་ཟློག༔ ཡཾ་ཟློག༔ སུ་རཀ་པྲེ་ཤ་པ་ལ་ཡ་ནྲྀ་ཟློག༔ ཐེར་ཁུམ་བྱེར་བུས་རྨུགས་ཟློག༔ མ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ༔ ཞེས་པ་ཐུན་བཞིར་བཟླ་ཞིང་། ཐུན་ཁ་གཅོད་པའི་གཏོར་མ་སོགས་ཞལ་ལས་ཤེས། རྟགས་ནི། བཟང་ངན་གཉིས་ལས་དང་པོ་ནི། རྟ་གཡག་ར་ལུག་གཟུང་ངམ་ཁྲིད༔ མོན་དང་མཐའ་མི་ཕོ་མོར་སྟོན༔ དམག་སོགས་བཙུན་ཆེན་བོན་པོ་དང༔ ཕོ་མང་ཕོ་ལ་མོ་མང་མོ༔ གང་ཤས་ཆེ་བ་དེ་འགྲུབ་རྟགས༔ ཉམས་སམ་རྨི་ལམ་རང་ལ་
འབྱུང༔ དེ་ནི་གྲུབ་པའི་རྟགས་སུ་རིག༔ ཞེས་པའི་རྟགས་མཐོང་ནས་གཏོར་མ་བསྔོ་བ་སོགས་ཞལ་ལས་ཤེས། ༈ དེ་ནས་སྦྱོར་བ་དངོས་འཁོར་ལོ་སྒྲུབ་པ་ནི། བཅས་གཞུང་བཞིན་ལ། སྦྱོར་དངོས་བསྙེན་སྒྲུབ་དང་འདྲ་བས་ཁྱད་པར། མདུན་རྟེན་གྱི་འོག་གཞི་ཀྴ་ཡིག་ཞེས་པ་ནས། དམིགས་བྱ་བསྐྱེད་པའི། ལས་བྱེད་དུ་མས་གང་། ཞེས་པའི་མཚམས་སུ། བདག་མདུན་ལྷ་ཚོགས་སྤྲུལ་འཁོར་བཅས་པ་ལས། །རང་འདྲའི་སྤྲུལ་པ་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ཅན། །ཉི་ཟེར་རྡུལ་བཞིན་སྤྲོས་པས་དམ་ཉམས་པའི། །དགྲ་བོ་འགོ་བའི་ལྷར་བཅས་དབང་མེད་དུ། །བཀུག་ནས་བྲུབ་ཁུང་ནང་གི་ལིང་གར་བསྟིམ། །འགུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ་ཞེ་སྡང་དྲག་པོས། ན་མོ།

虎头狮身拔敌心，
手持杀戮武器者，
破誓敌人再解脱，
大杀戮者敌约（བྷྱོ，bhyo，भ्यो，భ్యో，约，jo）！
玛热雅巴（མཱ་ར་ཡ་རྦདཿ，mA ra ya rbadH，मा र य र्बदः，మా ర య ర్బదః，玛热雅巴，ma re ya ba）！
如是敦促后，以座修威力投掷。座修前行时，观想前方依处底基须弥山与黑人尊身降下武器雨摧为尘埃，并念根咒加：
马哈巴林达克达勃荣林玛热雅尼卡嘿（མ་ཧཱ་བ་ལིངྟ་ཀེ་ཏ་བྷྲཱུྃ་ལིང་མཱ་ར་ཡ་ནྲྀ་ཁཱ་ཧི，ma hA ba liNta ke ta bhrUM liNG mA ra ya nRi khA hi，म हा ब लिन्त के त भ्रूं लिङ् मा र य नृ खा हि，మ హా బ లిన్త కే త భ్రూం లిఙ్ మా ర య నృ ఖా హి，马哈巴林达克达勃荣林玛热雅尼卡嘿，ma ha ba lin da ke da bu rong lin ma re ya ni ka hei）！
恶念发动粗暴行为一切卡唐（ཁ་ཐཾ，kha thaM，ख थं，ఖ థం，卡唐，ka tang）！
尼转（ནྲྀ་ཟློག，nRi zlog，नृ ज़्लोग्，నృ జ్లోగ్，尼转，ni zhuang）！底转（ཏྲི་ཟློག，tri zlog，त्रि ज़्लोग्，త్రి జ్లోగ్，底转，di zhuang）！岩转（ཡཾ་ཟློག，yaM zlog，यं ज़्लोग्，యం జ్లోగ్，岩转，yang zhuang）！
苏惹格贝夏巴拉雅尼转（སུ་རཀ་པྲེ་ཤ་པ་ལ་ཡ་ནྲྀ་ཟློག，su raka pre sha pa la ya nRi zlog，सु रक प्रे श प ल य नृ ज़्लोग्，సు రక ప్రే శ ప ల య నృ జ్లోగ్，苏热卡贝夏巴拉雅尼转，su re ka bei sha ba la ya ni zhuang）！
特衮杰布穆转（ཐེར་ཁུམ་བྱེར་བུས་རྨུགས་ཟློག，ther khum byer bus rmugs zlog，थेर् खुम् ब्येर् बुस् र्मुग्स् ज़्लोग्，థేర్ ఖుమ్ బ్యేర్ బుస్ ర్ముగ్స్ జ్లోగ్，特衮杰布穆转，te gun jie bu mu zhuang）！
马热雅巴约（མ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ，ma ra ya rbad bhyo，म र य र्बद् भ्यो，మ ర య ర్బద్ భ్యో，马热雅巴约，ma re ya ba jo）！
如是念诵四座，结座食子等口传了知。征兆分好坏两种，首先是：
"抓或牵引马牛羊，
黑人边地男女现，
军队等大僧本教，
男多于男女多女，
何者多者成就相，
自身感受或梦中，
当知是为成就相。"
见到以上征兆后，食子回向等口传了知。
然后行实修轮修持是：
依据仪轨准备，实修同于修习成就，特别是前面提到的"依处下基克夏字"至"众多行事者满"之处，插入：
自前诸尊化眷俱，
生起如己持钩索，
如日尘般放射出，
破誓敌人与部天，
无力勾摄融入坑内替身，
以召唤手印伴以猛烈瞋恨。南摩（ན་མོ，na mo，न मो，న మో，南摩，na mo）。
;


 བརྒྱུད་གསུམ་བླ་མ་རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོའི་ཚོགས། །དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་སྲུང་མ་དང་། །བདག་གི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཏིང་ངེ་འཛིན། །ཆོས་ཉིད་སྤྲོས་བྲལ་ཀུན་རྫོབ་སྣང་བའི་ཆོས། །རྟེན་འབྲེལ་བསླུ་བ་མེད་པའི་བདེན་པ་དང་། ཁྱད་པར་རྒྱུད་གསུམ་དྲེགས་པའི་མཐུ་སྟོབས་རྣམས། །གཅིག་བསྡུས་དུག་ལྔ་ལས་གྲུབ་གཟའ་བདུད་ནག །ཁ་འབར་རལ་གཅིག་མོན་པ་ཀེ་ཏ་ཀ །ཡབ་ཡུམ་ཕོ་ཉ་གསུམ་དང་བཀའ་ཉན་བརྒྱད། །སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་བཅས་པའི་བདེན་
པ་ཡིས། །སངས་རྒྱས་བསྟན་ལ་གནོད་པ་ཞིང་བཅུའི་དགྲ། །སྐྱེ་འགྲོའི་བདེ་སྐྱིད་འཕྲོག་ཅིང་ཁྱད་པར་དུ། །སྔགས་འཆང་བདག་གི་ཕ་མེས་རིགས་རྒྱུད་ལ། །སྔ་དགྲ་ལག་བཀལ་ཕྱི་དགྲ་ཡིད་ལ་སེམས། །ད་དགྲ་དངོས་སུ་བསྡོ་ཞིང་རིགས་ལ་བརྙས། །སྲུང་མ་ཁྱད་བསད་ནོར་རྫས་རྐུ་ཞིང་འཕྲོག །མི་མཐུན་སྦྱོར་བ་རླུང་ལྟར་བཀྱེ་བ་ཡི། །དགྲ་བོ་མི་ནོར་སྐྱོབ་པའི་ལྷ་སྲུང་བཅས། །སྲིད་རྩེ་དམྱལ་ཁམས་ཁམས་གསུམ་སྲིད་གསུམ་དང་། །ཉི་ཟླའི་གོ་བར་ཆོས་བོན་ལྷ་ལྔ་སོགས། །སྲུང་མའི་སྐྱབས་འོག་གང་ན་གནས་ཀྱང་རུང་། །མཐུ་སྟོབས་དྲག་རྩལ་ཐོགས་མེད་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས། །དམིགས་རྟེན་གཟུགས་བྱང་རྣམ་ཤེས་རྟེན་འདི་ལ། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་འགུག་སྟིམ་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །སྒྲུབ་སྔགས་ཀྱི་ཉིག་རིལ༔གྱི་རྗེས་སུ། ཆེ་གེ་མོ་ནྲྀ་ཛཿཛ༔ ཞེས་སྒོ་མ་བཞི་དང་དབྱེ་དབབ་ཀྱི་སྔགས་རྒྱས་ཡང་ཡང་བསྟིམ་ཞིང་། ཁུག་རྟགས་བྱུང་བྱུང་བར་བླ་འགུགས་དང་སྒྲུབ་སྔགས་ཐུན་སྔགས་གཉིས་ལ་འབད། ཐུན་ཁ་གཅོད་དུས་ཐུན་གྱི་གཏོར་མའང་འགྲེ། ལས་དངོས་འཁོར་ལོ་གསུམ་སྤྱིར་སྒྲུབ་པ་དང་བྱེ་བྲག་ཏུ་སྒྲུབ་པ་གཉིས་ལས། ཐུན་བཞི་ཀར་འོག་གཞི་བསྐྱེད་པ་ནས་དགུག་བསྟིམ་ཐུན་སྔགས་ཡམ་རེ་སོང་ནས། རྦད་གསད་ཅིག་ཅར་འཁོར་ལོ་གསུམ་པོའི་སྤྱི་སྒྲུབ་འདི་ལ་ནན་
ཏན་དུ་བྱ་གསུང་། ཨོཾ་ཏྲིང་ཏྲིང་ཆེ་གེ་མོ་ཧཱ་སྭཱ་ཧཱ་ཧཱ༔ ཆེ་གེ་མོ་བྷནྡྷ་ཡ་བྷནྡྷ་ཡ༔ ཆེ་གེ་མོ་བྷུ་ཧུད་སད་ཏ་ཧྲིང༔ ཆེ་གེ་མོ་མྱགས་མྱགས༔ ཆེ་གེ་མོ་མུགས་སོད༔ ཆེ་གེ་མོ་ཐིབས་བྱེར༔ ཆེ་གེ་མོ་ཧེད་ཧེད་སོད་སོད་ཡ་ཛ༔ ཨོཾ་རཀྨོ་རཀྨོ༔ ཆེ་གེ་མོ་ཤམ་ཤམ༔ ཆེ་གེ་མོ་བྱེར་བྱེར༔ མུགས་ཐིབས་སོད་ཡ་ཛ༔ ཆེ་གེ་མོ་བསམ་པ་ངན་པ་གཏོང་བ་སྦྱོར་བ་རྩུབ་པ་རྩོམ་པ་རྣམས་མུགས་བྱེར་ཉིག་རིལ༔ ཟློག་སོད་ཛཿཛ༔ ཞེས་ཐུན་བཞིའི་རིམ་པས་བཟླ་ཞིང་ཐུན་གྱི་གཏོར་མ་འགྲེ། ༈ དེ་ནས་འཁོར་ལོ་གསུམ་སོ་སོར་སྒྲུབ་པ་ལའང་གོང་བཞིན་ཐུན་བཞིའི་རིམ་པས་ཉམས་སུ་ལེན་དགོས་པ་ལས། དང་པོ་རྔ་མོའི་འཁོར་ལོའི་ཉིན་སྔགས་ནི། རྣལ་འབྱོར་པ་ས་མཱ་དྷི་གསལ་བས་རྩ་སྔགས་ཀྱིས་མགོ་མནན་ལ། ཉིག་རིལ༔གྱི་རྗེས་སུ། ཨོཾ་ཡར་ཛ་ཏེ་ན་དུ་ཛ༔ རུ་དྲ་ཛ༔ རྦད་ཤ་ལ་དུན་དུན༔ ཙ་ཧེ་ལ་དུན་དུན༔ ཧ་ར་ནན༔ དུ་པ་ཤ༔ ཆེ་གེ་མོ་སྙིང་དཀྲུགས༔ འདུ་ཤེས་སྒྱུར༔ བྱེར་བྱེར་ཕཊ༔ ཅེས་བཟླས་ལ་ཐུན་བྲབ། གཏོར་མ་བསྒུལ་གཏོར་སོགས་ཞལ་ལས་ཤེས། མཚན་སྔགས་ནི་རྩ་སྔགས་ཀྱིས་མགོ་མནན་ལ། ཨོཾ་ཏྲིག་ཏ་ཤག་རྦད༔ ཨ་ཧ་ར་རྦད༔ ཡ་ཏ་ཏྲིག༔ ཆེ་
གེ་མོ་བྱེར་བུད་ཉིག་རིལ་ཛཿཛ༔ ཞེས་ཉིན་མཚན་སོ་སོར་མ་ཡེངས་པར་བཟླ་ཞིང་། བརྒྱ་རེར་ཐུན་ལ་སྔགས་ཤིང་སྟོང་རེར་ཐུན་བྲབ་བོ།

三传上师佛陀寂忿众，
勇士空行誓众护法与，
我之咒语手印三摩地，
法性离戏世俗现相法，
缘起无欺真实谛理及，
尤其三续傲慢力量众，
融合五毒所成魔星黑，
火炎独角黑人克达卡，
父母使者三及眷属八，
化身及再化之真实力，
损害佛法十方之敌众，
夺取众生安乐尤其是，
持咒我之祖父种族中，
前敌已下手后敌心中想，
今敌实际竞争轻视种，
杀戮护法盗取夺财物，
不和谐行如风飘散之，
敌人及其人财保护神，
有顶地狱三界三有及，
日月之间法本五部天，
护法庇佑何处安住者，
威力猛强无阻你等众，
对此所缘形象神识依，
即刻召摄融入行事业。
修习咒语的"尼日"后，加：某某尼札札（ནྲྀ་ཛཿཛ，nRi dzaH dzaH，नृ जः जः，నృ జః జః，尼札札，ni zha zha）！
如是以四门和分化咒语反复修持，出现召感征兆时努力修持拉意识和修习咒语以及座上咒语两种。
结座时也献上座上食子。实修三轮一般修持和特别修持两种。在四座期间，从地基生起到召请融入，每座咒语后，突然杀的三轮一般修持应当精进。
嗡底陵底陵某某哈梭哈哈（ཨོཾ་ཏྲིང་ཏྲིང་ཆེ་གེ་མོ་ཧཱ་སྭཱ་ཧཱ་ཧཱ，oM triNG triNG che ge mo hA swA hA hA，ओं त्रिङ् त्रिङ् चे गे मो हा स्वा हा हा，ఓం త్రిఙ్ త్రిఙ్ చే గే మో హా స్వా హా హా，嗡底陵底陵某某哈梭哈哈，ong ting ting mou mou ha suo ha ha）！
某某班札雅班札雅（ཆེ་གེ་མོ་བྷནྡྷ་ཡ་བྷནྡྷ་ཡ，che ge mo bhandha ya bhandha ya，चे गे मो भन्ध य भन्ध य，చే గే మో భన్ధ య భన్ధ య，某某班札雅班札雅，mou mou ban zha ya ban zha ya）！
某某布护沓达赫陵（ཆེ་གེ་མོ་བྷུ་ཧུད་སད་ཏ་ཧྲིང，che ge mo bhu hud sad ta hriNG，चे गे मो भु हुद् सद् त ह्रिङ्，చే గే మో భు హుద్ సద్ త హ్రిఙ్，某某布护沓达赫陵，mou mou bu hu da da he ling）！
某某纳纳（ཆེ་གེ་མོ་མྱགས་མྱགས，che ge mo myags myags，चे गे मो म्यग्स् म्यग्स्，చే గే మో మ్యగ్స్ మ్యగ్స్，某某纳纳，mou mou na na）！
某某目索（ཆེ་གེ་མོ་མུགས་སོད，che ge mo mugs sod，चे गे मो मुग्स् सोद्，చే గే మో ముగ్స్ సోద్，某某目索，mou mou mu suo）！
某某替杰（ཆེ་གེ་མོ་ཐིབས་བྱེར，che ge mo thibs byer，चे गे मो थिब्स् ब्येर्，చే గే మో థిబ్స్ బ్యేర్，某某替杰，mou mou ti jie）！
某某和和索索雅札（ཆེ་གེ་མོ་ཧེད་ཧེད་སོད་སོད་ཡ་ཛ，che ge mo hed hed sod sod ya dza，चे गे मो हेद् हेद् सोद् सोद् य ज，చే గే మో హేద్ హేద్ సోద్ సోద్ య జ，某某和和索索雅札，mou mou he he suo suo ya zha）！
嗡惹莫惹莫（ཨོཾ་རཀྨོ་རཀྨོ，oM rakmo rakmo，ओं रक्मो रक्मो，ఓం రక్మో రక్మో，嗡惹莫惹莫，ong re mo re mo）！
某某香香（ཆེ་གེ་མོ་ཤམ་ཤམ，che ge mo sham sham，चे गे मो शम् शम्，చే గే మో శమ్ శమ్，某某香香，mou mou xiang xiang）！
某某杰杰（ཆེ་གེ་མོ་བྱེར་བྱེར，che ge mo byer byer，चे गे मो ब्येर् ब्येर्，చే గే మో బ్యేర్ బ్యేర్，某某杰杰，mou mou jie jie）！
目替索雅札（མུགས་ཐིབས་སོད་ཡ་ཛ，mugs thibs sod ya dza，मुग्स् थिब्स् सोद् य ज，ముగ్స్ థిబ్స్ సోద్ య జ，目替索雅札，mu ti suo ya zha）！
某某恶念发出粗暴行为开始等目杰尼日（ཆེ་གེ་མོ་བསམ་པ་ངན་པ་གཏོང་བ་སྦྱོར་བ་རྩུབ་པ་རྩོམ་པ་རྣམས་མུགས་བྱེར་ཉིག་རིལ，che ge mo bsam pa ngan pa gtong ba sbyor ba rtsub pa rtsom pa rnams mugs byer nyig ril，चे गे मो बसम् प ङन् प ग्तोङ् ब स्ब्योर् ब र्त्सुब् प र्त्सोम् प र्नम्स् मुग्स् ब्येर् ञिग् रिल्，చే గే మో బసమ్ ప ఙన్ ప గ్తోఙ్ బ స్బ్యోర్ బ ర్త్సుబ్ ప ర్త్సోమ్ ప ర్నమ్స్ ముగ్స్ బ్యేర్ ఞిగ్ రిల్，某某恶念发出粗暴行为开始等目杰尼日，mou mou e nian fa chu cu bao xing wei kai shi deng mu jie ni ri）！
转索札札（ཟློག་སོད་ཛཿཛ，zlog sod dzaH dzaH，ज़्लोग् सोद् जः जः，జ్లోగ్ సోద్ జః జః，转索札札，zhuang suo zha zha）！
如是以四座次第念诵并献上座上食子。
然后，单独修持三轮也如上以四座次第修持，首先牝马轮日间咒语是：
瑜伽士以三摩地明显，以根咒开始后，尼日后加：嗡雅札得那杜札（ཨོཾ་ཡར་ཛ་ཏེ་ན་དུ་ཛ，oM yar dza te na du dzaH，ओं यर् ज ते न दु जः，ఓం యర్ జ తే న దు జః，嗡雅札得那杜札，ong ya zha de na du zha）！
鲁札札（རུ་དྲ་ཛ，ru dra dzaH，रु द्र जः，రు ద్ర జః，鲁札札，ru zha zha）！
巴夏拉敦敦（རྦད་ཤ་ལ་དུན་དུན，rbad sha la dun dun，र्बद् श ल दुन् दुन्，ర్బద్ శ ల దున్ దున్，巴夏拉敦敦，ba sha la dun dun）！
擦嘿拉敦敦（ཙ་ཧེ་ལ་དུན་དུན，tsa he la dun dun，त्स हे ल दुन् दुन्，త్స హే ల దున్ దున్，擦嘿拉敦敦，ca hei la dun dun）！
哈热南（ཧ་ར་ནན，ha ra nan，ह र नन्，హ ర నన్，哈热南，ha re nan）！
杜巴夏（དུ་པ་ཤ，du pa sha，दु प श，దు ప శ，杜巴夏，du ba sha）！
某某心扰（ཆེ་གེ་མོ་སྙིང་དཀྲུགས，che ge mo snying dkrugs，चे गे मो स्ञिङ् द्क्रुग्स्，చే గే మో స్ఞిఙ్ ద్క్రుగ్స్，某某心扰，mou mou xin rao）！
转知觉（འདུ་ཤེས་སྒྱུར，'du shes sgyur，'दु शेस् स्ग्युर्，'దు శేస్ స్గ్యుర్，转知觉，zhuan zhi jue）！
杰杰呸（བྱེར་བྱེར་ཕཊ，byer byer phaT，ब्येर् ब्येर् फट्，బ్యేర్ బ్యేర్ ఫట్，杰杰呸，jie jie pei）！
如是念诵后投掷，食子摇动供献等口传了知。夜间咒语是以根咒开始后：
嗡底格达夏巴（ཨོཾ་ཏྲིག་ཏ་ཤག་རྦད，oM trig ta shag rbad，ओं त्रिग् त शग् र्बद्，ఓం త్రిగ్ త శగ్ ర్బద్，嗡底格达夏巴，ong di ge da sha ba）！
阿哈热巴（ཨ་ཧ་ར་རྦད，a ha ra rbad，अ ह र र्बद्，అ హ ర ర్బద్，阿哈热巴，a ha re ba）！
雅达底格（ཡ་ཏ་ཏྲིག，ya ta trig，य त त्रिग्，య త త్రిగ్，雅达底格，ya da di ge）！
某某杰布尼日札札（ཆེ་གེ་མོ་བྱེར་བུད་ཉིག་རིལ་ཛཿཛ，che ge mo byer bud nyig ril dzaH dzaH，चे गे मो ब्येर् बुद् ञिग् रिल् जः जः，చే గే మో బ్యేర్ బుద్ ఞిగ్ రిల్ జః జః，某某杰布尼日札札，mou mou jie bu ni ri zha zha）！
如是日夜分别不散乱地念诵，每百遍为一座，每千遍投掷。


 །འཁོར་ལོའི་ཐུན་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཏྲག་རཀྴ་ལུམ་འཛངས་སོད༔ ཏྲི་པ་ནན་ཁུམ་ཛཿཕཊ༔ རོ་པ་ཏྲག་སོད༔ ཡཾ་རྦད་ནན༔ པ་ཏ་མ་ལ་རུ་མུགས་སོད༔ ཙི་རི་ནག་པོ་སྲོག་ལོང་སོད་སོད༔ རུ་ཏྲ་མ་རུ་ཤ་མྱོགས་རྦད་ནན་སོད༔ ནཱ་ག་རཱ་ཙ་པྲ་མ་ཤ་རྦད་ནན་སོད༔ ཆེ་གེ་མོ་བྱེར་བུད་ཉིག་རིལ་ཛཿཛ༔ ཞེས་རྟགས་མཐོང་བར་དུ་བསྒྲུབ་ཅིང་། རྟགས་ནི། དགྲ་བོ་རྟ་ཞོན་ཡུལ་གཞན་རྒྱུག༔ གཅེར་བུར་འདུག་དང་ཡུལ་གཞན་བསྐྱོད༔ རླུང་ནག་ཆེན་པོ་འཇིགས་པ་ཡིས༔ ཁོ་རང་ཁྱེར་དང་ཡུལ་མཁར་བསྒྱེལ༔ དེ་བྱུང་རྔ་མོའི་ལས་འགྲུབ་རྟགས༔ ཞེས་གསུངས་པའི་རྟགས་བྱུང་བ་དང་གཏོར་མ་འབུལ་བ་སོགས་ཞལ་ལས་ཤེས། ༈ གཉིས་པ་རུས་སྦལ་འཁོར་ལོ་སྒྲུབ་ལུགས་ཀྱང་ཐུན་བཞི་སྦྱར་ཚུལ། ཉིན་མཚན་གྱི་སྔགས་འདྲེན་ལུགས་ཐུན་བྲབ་གཏོར་མ་བསྔོ་བ་དབྱེ་འགུགས་བྱེད་པ་སོགས་གོང་བཞིན་ལས། ཉིན་སྔགས་ནི། རྩ་སྔགས་དང་། ཨོཾ་ཡར་ཛ་ཏེ་ཞེས་པ་ནས། ཧ་ར་ནན༔ དུ་པ་ཤ༔ ཞེས་པའི་ཤམ་བུར། ཆེ་གེ་མོ་སོད༔ ནྲྀ་ཡཾ་རྦད་ཛ༔ ཞེས་བཟླ་བ་སོགས་གོང་བཞིན་ནོ། །མཚན་སྔགས་ནི་རྩ་སྔགས་དང་། ཨོཾ་ཏྲིག་ཏ་ཤག་ནས། ཡ་ཏ་ཏྲིག༔ ཞེས་པའི་བར་སྔར་བཞིན་ལས། ཆེ་གེ་མོ་སོད༔ ཡཾ་ནྲྀ་རྦད༔ ཅེས་བཟླ་བ་སོགས་གོང་བཞིན་ནོ། །འཁོར་ལོའི་
ཐུན་སྒྲུབ་ནི། ཨོཾ་ཏྲག་རཀྴ་ལུམ་འཛངས་སོད༔ ཞེས་པ་ནས། ནཱ་ག་རཱ་ཙ་པྲ་མ་ཤ་རྦད་ནན་སོད༔ ཞེས་པའི་ཤམ་བུར་ཆེ་གེ་མོའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་རྦད་ནན་སོད༔ ཅེས་རྟགས་མཐོང་བར་དུ་སྒྲུབ་ཅིང་། རྟགས་ནི། མེ་གཏོང་ཤིང་གཅོད་ར་གཡག་དང༔ སེམས་ཅན་རིགས་རྣམས་གང་ཡང་རུང༔ བསད་པ་བྱུང་ན་ལས་རྣམས་འགྲུབ༔ དེ་ནི་རུས་སྦལ་ལས་གྲུབ་རྟགས༔ ༈ གསུམ་པ་ལུག་གི་འཁོར་ལོ་སྒྲུབ་ལུགས་ཀྱང་། ཐུན་བཞི་སྦྱར་ཚུལ། ཉིན་མཚན་གྱི་སྔགས་འདྲེན་ལུགས། ཐུན་བྲབ། གཏོར་བསྐུལ་དབྱེ་འགུགས་བྱེད་པ་སོགས་གོང་བཞིན་ལས། ཉིན་སྔགས་ནི། རྩ་སྔགས་དང་། ཨོཾ་ཡར་ཛ་ཏེ་ནས། དུ་པ་ཤ༔ ཞེས་པའི་ཤམ་བུར། ཆེ་གེ་མོའི་ཙིཏྟ་དཀྲུགས༔ ཤེས་པ་སྒྱུར༔ གྷྲིག་ཧ་ལ་ནན༔ ཞེས་བཟླ་བ་སོགས་གོང་བཞིན་ནོ། །མཚན་སྔགས་ནི་རྩ་སྔགས་དང་། ཨོཾ་ཏྲིག་ཏ་ཤག་རྦད་ནས། ཡ་ཏ་ཏྲིག༔ ཞེས་པའི་བར་སྔར་བཞིན་ལས། ཆེ་གེ་མོ་གྷྲིག་ཧ་ལ་ནན༔ ཞེས་བཟླ་བ་སོགས་གོང་བཞིན་ནོ།

轮咒语是：
嗡札热夏伦藏索（ཨོཾ་ཏྲག་རཀྴ་ལུམ་འཛངས་སོད，oM trag rakSha lum 'dzangs sod，ओं त्रग् रक्ष लुम् 'ज़ङ्स् सोद्，ఓం త్రగ్ రక్ష లుమ్ 'జఙ్స్ సోద్，嗡札热夏伦藏索，ong zha re sha lun zang suo）！
底巴南孔札呸（ཏྲི་པ་ནན་ཁུམ་ཛཿཕཊ，tri pa nan khum dzaH phaT，त्रि प नन् खुम् जः फट्，త్రి ప నన్ ఖుమ్ జః ఫట్，底巴南孔札呸，di ba nan kong zha pei）！
若巴札索（རོ་པ་ཏྲག་སོད，ro pa trag sod，रो प त्रग् सोद्，రో ప త్రగ్ సోద్，若巴札索，re ba zha suo）！
岩巴南（ཡཾ་རྦད་ནན，yaM rbad nan，यं र्बद् नन्，యం ర్బద్ నన్，岩巴南，yang ba nan）！
巴达玛拉如目索（པ་ཏ་མ་ལ་རུ་མུགས་སོད，pa ta ma la ru mugs sod，प त म ल रु मुग्स् सोद्，ప త మ ల రు ముగ్స్ సోద్，巴达玛拉如目索，ba da ma la ru mu suo）！
齐日那波索隆索索（ཙི་རི་ནག་པོ་སྲོག་ལོང་སོད་སོད，tsi ri nag po srog long sod sod，त्सि रि नग् पो स्रोग् लोङ् सोद् सोद्，త్సి రి నగ్ పో స్రోగ్ లోఙ్ సోద్ సోద్，齐日那波索隆索索，ci ri na bo suo long suo suo）！
如札玛如夏纳巴南索（རུ་ཏྲ་མ་རུ་ཤ་མྱོགས་རྦད་ནན་སོད，ru tra ma ru sha myogs rbad nan sod，रु त्र म रु श म्योग्स् र्बद् नन् सोद्，రు త్ర మ రు శ మ్యోగ్స్ ర్బద్ నన్ సోద్，如札玛如夏纳巴南索，ru zha ma ru sha na ba nan suo）！
那嘎惹擦扎玛夏巴南索（ནཱ་ག་རཱ་ཙ་པྲ་མ་ཤ་རྦད་ནན་སོད，nA ga rA tsa pra ma sha rbad nan sod，ना ग रा त्स प्र म श र्बद् नन् सोद्，నా గ రా త్స ప్ర మ శ ర్బద్ నన్ సోద్，那嘎惹擦扎玛夏巴南索，na ga re ca zha ma sha ba nan suo）！
某某杰布尼日札札（ཆེ་གེ་མོ་བྱེར་བུད་ཉིག་རིལ་ཛཿཛ，che ge mo byer bud nyig ril dzaH dzaH，चे गे मो ब्येर् बुद् ञिग् रिल् जः जः，చే గే మో బ్యేర్ బుద్ ఞిగ్ రిల్ జః జః，某某杰布尼日札札，mou mou jie bu ni ri zha zha）！
如是修持直至出现征兆。征兆是：
敌人骑马奔他地，
裸体而住去他方，
黑风大可怖者以，
将其吹走或摧城，
若现此相马轮成。
如经所说，出现此征兆后献食子等口传了知。
第二、龟轮修法也以四座方式，
日夜咒语念诵、投掷、食子回向、分开召请等方式如前所述。日间咒语是：根咒和从"嗡雅札得"至"杜巴夏"后接：
某某索！尼岩巴札（ཆེ་གེ་མོ་སོད༔ ནྲྀ་ཡཾ་རྦད་ཛ，che ge mo sod nRi yaM rbad dza，चे गे मो सोद् नृ यं र्बद् ज，చే గే మో సోద్ నృ యం ర్బద్ జ，某某索！尼岩巴札，mou mou suo! ni yang ba zha）！
如是念诵等如前所述。夜间咒语是根咒和从"嗡底格达夏"至"雅达底格"如前所述后接：
某某索！岩尼巴（ཆེ་གེ་མོ་སོད༔ ཡཾ་ནྲྀ་རྦད，che ge mo sod yaM nRi rbad，चे गे मो सोद् यं नृ र्बद्，చే గే మో సోద్ యం నృ ర్బద్，某某索！岩尼巴，mou mou suo! yang ni ba）！
如是念诵等如前所述。轮座修是：
从"嗡札热夏伦藏索"至"那嘎惹擦扎玛夏巴南索"后接"某某之身语意三巴南索（ཆེ་གེ་མོའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་རྦད་ནན་སོད，che ge mo'i lus ngag yid gsum rbad nan sod，चे गे मोइ लुस् ङग् यिद् ग्सुम् र्बद् नन् सोद्，చే గే మోఇ లుస్ ఙగ్ యిద్ గ్సుమ్ ర్బద్ నన్ సోద్，某某之身语意三巴南索，mou mou zhi shen yu yi san ba nan suo）！"
如是修持直至出现征兆。征兆是：
放火砍树或牛羊，
或是任何种动物，
若有被杀则事成，
此是龟轮成就相。
第三、羊轮修法也是，
四座方式、日夜咒语念诵、投掷、食子敦促、分开召请等方式如前所述。日间咒语是：根咒和从"嗡雅札得"至"杜巴夏"后接：
某某心意（ཙིཏྟ，tsitta，चित्त，చిత్త，心，期达）搅！转知觉！格黑哈拉南（ཆེ་གེ་མོའི་ཙིཏྟ་དཀྲུགས༔ ཤེས་པ་སྒྱུར༔ གྷྲིག་ཧ་ལ་ནན，che ge mo'i tsitta dkrugs shes pa sgyur ghrIg ha la nan，चे गे मोइ चित्त द्क्रुग्स् शेस् प स्ग्युर् घ्रीग् ह ल नन्，చే గే మోఇ చిత్త ద్క్రుగ్స్ శేస్ ప స్గ్యుర్ ఘ్రీగ్ హ ల నన్，某某心意搅！转知觉！格黑哈拉南，mou mou xin yi jiao! zhuan zhi jue! ge hei ha la nan）！
如是念诵等如前所述。夜间咒语是根咒和从"嗡底格达夏巴"至"雅达底格"如前所述后接：
某某格黑哈拉南（ཆེ་གེ་མོ་གྷྲིག་ཧ་ལ་ནན，che ge mo ghrIg ha la nan，चे गे मो घ्रीग् ह ल नन्，చే గే మో ఘ్రీగ్ హ ల నన్，某某格黑哈拉南，mou mou ge hei ha la nan）！
如是念诵等如前所述。


 །འཁོར་ལོའི་ཐུན་སྒྲུབ་ནི། ཨོཾ་ཏྲག་རཀྴ་ལུམ་འཛངས་སོད༔ ཅེས་པ་ནས། ནཱ་ག་རཱ་ཙ་པྲ་མ་ཤ་རྦད་ནན་སོད༔ ཅེས་པའི་ཤམ་བུར། ཆེ་གེ་མོའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་རྦད་ནན༔ ཞེས་རྟགས་མཐོང་བར་དུ་བསྒྲུབ་ཅིང་། རྟགས་ནི། རི་ཉིལ་བ་དང་དེ་འོག་ཆུད༔ གྲོང་ཁྱེར་ཤྭ་ཆུས་ནོན་པ་དང༔ ཡུལ་མཁར་ཞིག་ཅིང་རྡིབ་པ་འབྱུང༔ མཁར་རྨེང་འགྱེལ་དང་ཤིང་མེས་ཁྱེར༔ རང་གི་ཉམས་དངོས་དགྲ་ཕྱོགས་འབྱུང༔ དེ་བྱུང་ལུག་གི་ལས་གྲུབ་རྟགས༔ གཞན་ཡང་བླ་ཁུག་རྟགས་ནི། སེམས་ཅན་དངོས་དང་རྗེས་དང་ནི༔ བླ་ཡི་སྐད་དང་ཁོ་རང་དངོས༔ དེ་ལྟར་བྱུང་ན་བླ་ཁུག་རྟགས༔ ཞེས་དང་། སྲོག་རྟགས་ནི། སྲོག་རྟགས་རུས་སྦལ་དང་མཐུན་
ལ༔ ཁྱད་པར་ཁོ་རང་དངོས་སུ་གསོད་པ་དང༔ མགོ་སྙིང་ཡན་ལག་སྟོན་པ་དང༔ ཤ་ཁྲག་ལོངས་སྤྱོད་གཡོ་བ་ནི༔ ལས་རྣམས་མྱུར་དུ་བྱས་ཟིན་པས༔ མི་འགྱུར་སྲོག་གི་ལས་འགྲུབ་རྟགས༔ དེ་དུས་རང་ཡང་ཤེས་པ་འཚིག༔ འཚིག་པ་ཟ་ཡང་ཕྲུག་ཕྲུག་འབྱུང༔ ཤེས་པ་འགྱུར་རམ་འགྲོ་སྙིང་འདོད༔ ཟས་དང་སྐོམ་ལ་དྲན་པ་འབྱུང༔ དེ་དུས་གནས་སུ་ཁབ་ཕུར་གདབ༔ ཅེས་གསུངས་པ་ལྟར་བླ་ཁུགས་པའི་རྟགས་དང་། བསད་རྟགས་རྣམས་གྲུབ་པའི་རྟགས་བྱུང་བ་དང་། གྲི་ལྕགས་ཀྱི་ཁབ་ཕུར་ལ་རྫས་དང་སྔགས་ཀྱིས་ངར་བླུད་པ་ནི། རྫས་བྷི་ཥ་ནག་པོ་ད་དྷུ་ར་འཛིན་པ་གྲི་ཁྲག་རྣམས་སྦྱར་ལ་ཁབ་ཕུར་རྩེར་བྱུག །སྔགས་ནི་རྩ་སྔགས་ལ་ཉིག་རིལ༔གྱི་རྗེས་སུ། ཆེ་གེ་མོ་ནྲྀ་དུ་ཙིཏྟ་ཚ་ལ་རི་ཀ་ཙིཏྟ་རྦད༔ ར་ས་ཀུ་ར་ཁེ་ཏྲ་པ་ལ༔ ཧབས་སེ་ཧབས་སེ༔ ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་རྦུད་ལིང༔ ཐིབས་སོད་རྦད་རྦད༔ ཅེས་ནུས་ལྡན་དུ་བསྒྲུབས་ལ་བསྐུལ་གཏང་། ཕུད་གཏོར། ཐུན་བྲབ། ཁབ་ཕུར་བཏབ་ཅིང་། ཐུན་གཏོར་བཤམ། དགུག་བསྟིམ་བྱིན་བརླབས། ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་ཀྱི་ལྗགས་མཚོན་ཆའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱིས་གཏོར་མ་དགྲ་བོའི་ཤ་ཁྲག་ཏུ་དམིགས་ལ་གསོལ་བར་བསམ་ཞིང་། ཀེ་ཏ་ཀེ་ཏ༔ རཱ་ཧུ་ལ༔ བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཀེ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཁཱ་ཧི༔ ཀེ་ཏ་ཏྲི་ཁཱ་ཧི༔ ཀེ་ཏ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔
སུ་རག་པྲེ་ཤ་པ་ལ་ཡ་ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་ཁཱ་ཧི༔ ནྲྀ་ཁཱ་ཧི༔ ཆེ་གེ་མོའི་ཤ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ ཁྲག་ལ་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ༔ གཟའ་བདུད་ཁ་འབར་རལ་གཅིག་འཁོར་བཅས་ལ༔ དགྲ་བོའི་ཤ་རུས་ནང་ཁྲོལ་དབང་པོ་ལྔ༔ བླ་ཚེ་སྲོག་དབུགས་ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་དང༔ ཡུལ་མཁར་ལོངས་སྤྱོད་མཐུ་རྩལ་སྟོབས་ནུས་རྣམས༔ ཞལ་དུ་བསྟབ་བོ་ལྷག་མེད་དགྱེས་པར་རོལ༔ སྤྲུལ་པའི་དམག་ཚོགས་དགྲ་བོའི་ཡུལ་དུ་དྲོངས༔ མི་གསོད་ཁྱིམ་ཤིགས་ནོར་རྫས་རླུང་ལ་སྐུར༔ རྗེས་མེད་ཐལ་བའི་རྡུལ་དུ་བརླག་པར་མཛོད༔ ཅེས་གཏོར་མ་གཏའ་གཏོར་ལ་བསྟབ་བམ་ཟ་ལམ་བསྟན་ཏེ་འཕང་བ་སོགས་སྐབས་ཐོབ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བཟང་པོའི་རྟགས་རྫོགས་ན་གོང་བཞིན་བྱ་བ་དང་། ངན་རྟགས་ནི། བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་དུས་རྣམས་སུ༔ ཁྱི་ནག་དོམ་ནག་ཚུར་ཟ་རྨུག༔ གནོད་པ་ཚུར་བྱེད་ལྟས་སྟོན་པ༔ དེ་ནི་འཁུ་ཞིང་ལྡོག་པས་ན༔ འཇམ་དཔལ་གཤེད་ནག་ཏིང་འཛིན་གསལ༔ ཛཿདང་ལྕགས་ཀྱུ་མང་སྤྲོས་ལ༔ དགྲ་བོ་དངོས་བཀུག་ལིང་གར་བསྟིམ༔ རྦད་སྔགས་ཀྱིས་ནི་ལིང་ག་ལ༔ ཐུན་བྲབ་ཆོ་འཕྲུལ་གང་བྱུང་བའི༔ ལྷ་འདྲེའམ་ཁྱི་ནག་དོམ་ནག་ཀུན༔ དགྲ་ལ་འུབ་འུབ་འདུས་པར་བསམ༔ ཆོ་འཕྲུལ་ཐམས་ཅད་དགྲ་ལ་འོང༔ དེ་ཡིས་འཁུ་ལྡོག་ཞི་བར་འགྱུར༔
མཚན་མེད་སྒོམ་པའང་མཆོག་ཏུ་ཤིས༔ ཞེས་པ་དང་། གཞུང་དང་གབ་སོའི་ནང་བཞིན་བླ་རྡོ་བཅང་བ་དང་། ཞུད་ཁ་སྲུང་བ། སྟོང་ཉིད་བསྒོམ་པ་སོགས་སྐབས་དེར་ཤེས་པར་བྱའོ།

轮座修是：
从"嗡札热夏伦藏索"至"那嘎惹擦扎玛夏巴南索"后接"某某之身语意三巴南（ཆེ་གེ་མོའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་རྦད་ནན，che ge mo'i lus ngag yid gsum rbad nan，चे गे मोइ लुस् ङग् यिद् ग्सुम् र्बद् नन्，చే గే మోఇ లుస్ ఙగ్ యిద్ గ్సుమ్ ర్బద్ నన్，某某之身语意三巴南，mou mou zhi shen yu yi san ba nan）！"
如是修持直至出现征兆。征兆是：
山崩塌及下陷落，
城镇被水淹没及，
地域城池毁坏倒，
城基倾倒木被火，
自身境相敌方生，
若现此相羊轮成。
其他如拉意识征兆是：
动物本身及踪迹，
意识之声与其身，
如是出现意识摄。
命相与龟轮相同，
尤其是其亲自杀，
头心肢体显现及，
肉血享用挪动是，
诸事业已速成就，
不变命相成就相。
此时自己心识热，
虽食灼热咕咕响，
心识变化想行走，
对饮食生起意念，
此时住处置针钉。
如所说，意识召来的征相及，杀相等成就征兆出现时，以刀铁针钉注入药物和咒语能量，即：
药物毗沙黑色达杜拉执刀血混合涂于针钉尖端。咒语是根咒后接"尼日"后加：
某某尼杜心意（ཙིཏྟ，tsitta，चित्त，చిత్త，心，期达）擦拉日卡心意（ཙིཏྟ，tsitta，चित्त，చిత్త，心，期达）巴（ཆེ་གེ་མོ་ནྲྀ་དུ་ཙིཏྟ་ཚ་ལ་རི་ཀ་ཙིཏྟ་རྦད，che ge mo nRi du tsitta tsha la ri ka tsitta rbad，चे गे मो नृ दु चित्त छ ल रि क चित्त र्बद्，చే గే మో నృ దు చిత్త ఛ ల రి క చిత్త ర్బద్，某某尼杜心意擦拉日卡心意巴，mou mou ni du xin yi ca la ri ka xin yi ba）！
热萨库热克札巴拉（ར་ས་ཀུ་ར་ཁེ་ཏྲ་པ་ལ，ra sa ku ra khe tra pa la，र स कु र खे त्र प ल，ర స కు ర ఖే త్ర ప ల，热萨库热克札巴拉，re sa ku re ke zha ba la）！
哈布色哈布色（ཧབས་སེ་ཧབས་སེ，habs se habs se，हब्स् से हब्स् से，హబ్స్ సే హబ్స్ సే，哈布色哈布色，ha bu se ha bu se）！
尼玛热雅布林（ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་རྦུད་ལིང，nRi mA ra ya rbud liNG，नृ मा र य र्बुद् लिङ्，నృ మా ర య ర్బుద్ లిఙ్，尼玛热雅布林，ni ma re ya bu lin）！
替索巴巴（ཐིབས་སོད་རྦད་རྦད，thibs sod rbad rbad，थिब्स् सोद् र्बद् र्बद्，థిబ్స్ సోద్ ర్బద్ ర్బద్，替索巴巴，ti suo ba ba）！
如是有力地修持后敦促放逐，献食子首物，投掷座修，钉入针钉，供座食子，召请融入加持，观想天众眷属之舌如武器般享用食子即敌人之肉血，并思：
克达克达（ཀེ་ཏ་ཀེ་ཏ，ke ta ke ta，के त के त，కే త కే త，克达克达，ke da ke da）！
热胡拉（རཱ་ཧུ་ལ，rA hu la，रा हु ल，రా హు ల，热胡拉，re hu la）！
巴林达卡嘿（བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，ba liM ta khA hi，ब लिं त खा हि，బ లిం త ఖా హి，巴林达卡嘿，ba lin da ka hei）！
玛哈巴林达克达卡嘿（མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཀེ་ཏ་ཁཱ་ཧི，ma hA ba liM ta ke ta khA hi，म हा ब लिं त के त खा हि，మ హా బ లిం త కే త ఖా హి，玛哈巴林达克达卡嘿，ma ha ba lin da ke da ka hei）！
布荣尼卡嘿（བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཁཱ་ཧི，bhrUM nRi khA hi，भ्रूं नृ खा हि，భ్రూం నృ ఖా హి，布荣尼卡嘿，bu rong ni ka hei）！
克达底卡嘿（ཀེ་ཏ་ཏྲི་ཁཱ་ཧི，ke ta tri khA hi，के त त्रि खा हि，కే త త్రి ఖా హి，克达底卡嘿，ke da di ka hei）！
克达巴林达卡嘿（ཀེ་ཏ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，ke ta ba liM ta khA hi，के त ब लिं त खा हि，కే త బ లిం త ఖా హి，克达巴林达卡嘿，ke da ba lin da ka hei）！
苏拉格贝夏巴拉雅尼玛热雅卡嘿（སུ་རག་པྲེ་ཤ་པ་ལ་ཡ་ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་ཁཱ་ཧི，su rag pre sha pa la ya nRi mA ra ya khA hi，सु रग् प्रे श प ल य नृ मा र य खा हि，సు రగ్ ప్రే శ ప ల య నృ మా ర య ఖా హి，苏拉格贝夏巴拉雅尼玛热雅卡嘿，su la ge bei sha ba la ya ni ma re ya ka hei）！
尼卡嘿（ནྲྀ་ཁཱ་ཧི，nRi khA hi，नृ खा हि，నృ ఖా హి，尼卡嘿，ni ka hei）！
某某之肉卡嘿（ཆེ་གེ་མོའི་ཤ་ལ་ཁཱ་ཧི，che ge mo'i sha la khA hi，चे गे मोइ श ल खा हि，చే గే మోఇ శ ల ఖా హి，某某之肉卡嘿，mou mou zhi rou ka hei）！
血卡嘿（ཁྲག་ལ་ཁཱ་ཧི，khrag la khA hi，ख्रग् ल खा हि，ఖ్రగ్ ల ఖా హి，血卡嘿，xue ka hei）！
吽！魔星火炎独角眷属前，
敌人骨肉内脏五官及，
命魂寿气蕴界处所与，
地域享用威力能量等，
供入口中无余欢喜享！
化现军众引至敌人地，
杀人毁家财物付风中，
无痕化为尘埃摧毁之！
如是将食子质押食子献上或指示吞咽路径投掷等，按照场合了知。如是好相圆满则如上行事，恶相即：
修持成就行事时，
黑狗黑熊向来咬，
向己作害现征兆，
此乃反撞返回故，
明观文殊黑阎魔三摩地，
札（ཛཿ，dzaH，जः，జః，札，zha）字及铁钩多放出，
敌人亲召融入替身，
以突咒语对替身，
投掷座修种种变现，
天魔或黑狗黑熊众，
观想向敌蜂拥聚，
诸幻变皆临敌人，
由此反撞返回息，
无相禅修亦极好。
如是，依据正文和隐秘处保持命石，防护漏口，修空性等，依场合了知。


 །ལྷ་དང་དབྱེ་བའི་མན་ངག་ནི་གབ་སོ་དང་གཞུང་བཞིན་ལ་སྒྲུབ་ཁང་ནང་དུ་རྒྱུན་པར་བྱེད་དགོས་པ་བྱུང་ན། རྫས་ཀྱི་ཐུམ་བུ་འཁོར་ལིང་གི་ལྟེ་བར་འཇོག་ཅིང་། གུ་གུལ་བདུད་སྒྲོ་ནུས་ལྡན་གྱིས་བྱབ་ཅིང་། ཧཱུྃ༔ དུག་ལྔ་ལས་ལས་གྲུབ་པའི་དྲག་རྩལ་ཅན༔ བསྟན་སྲུང་འཇིགས་བྱེད་བཀའ་ཡི་བྱ་ར་བ༔ རལ་ནག་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པས་དགྲ་སྲོག་གཅོད༔ ཁུག་ཅིག་སྡོམས་ཤིག་འཁོར་གྱི་ལས་མཁན་གསུམ༔ རུ་དར་ཕྱོར་ལ་རླུང་གི་བ་དན་གཡོབས༔ དགྲ་བོ་དུས་མཐའི་གཡུལ་དུ་བརྒྱལ་དུ་ཆུགས༔ ལས་ཀྱི་བྱ་རོག་འུག་པ་ཕྲ་མ་མཁན༔ དགྲ་བོ་ལྷ་དང་བར་དུ་ཡཾ་ཏྲི་ཛ༔ ཁྱོད་ཀྱིས་དགྲ་བོ་འགོ་བའི་ལྷ་དང་ཕྲོལ༔ གནས་སྐྲོད་བཅོལ་དང་འུར་འདྲོགས་ཧལ་དུ་ཆུགས༔ མྱོས་དང་བརྒྱལ་བའི་བར་ནས་བླ་ཚེ་ཕྲོགས༔ ཞེས་བསྐུལ་ཞིང་། སྲོག་ལ་ནན་ཏན་དུ་བྱེད་ན་མན་ངག་ཞལ་ལས་ཤེས། གསུམ་པ་རྫ་སྦལ་ལ་བརྟེན་ལས་སྦྱོར་ནི། རྫས་དང་ལག་ལེན་གཞུང་ལྟར་ལས། ལས་སྦྱོར་ནི། རྒྱུ་སྐར་གཅིག་ཤོས་ཀྱི་ཉིན། སྐྲོད་བྱེད་ཀྱི་འཁོར་ལོར་འགུག་གཞུག་ནན་ཏན་དུ་བྱ་ཞིང་
ལྷ་དང་ཕྱེ། ཐུན་གྱིས་བྲབ། ཁབ་ཕུར་གདབ། ལོ་གཅིག་ཤོས་ཀྱི་སྐུད་པས་བྱད་དུ་བཅུག་ལ་རྦད་གསད་གཅིག་སྒྲིལ་གྱི་སྔགས་བཟླ་བཞིན་པས་སྦལ་ནག་ཏུ་གཞུག །མ་ཁེངས་ན་ཐུན་དང་མི་ཁའི་རྫས་ཀྱིས་བཀང་། ཁ་ལ་ཆས་བསྡམས་ལ་ཁྲོ་ཞལ་གྱི་རྒྱས་བཏབ་ཆུ་ལ་གཏད་དུ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ལྐུགས་པའི་འཁོར་ལོར་རྒྱུ་སྐར་དང་ལོ་གོང་འདྲ། འཁོར་ལིང་དང་ལྷ་ལྔའི་རཱུ་པ་ལ་དགུག་བསྟིམ་སོགས་འདྲ། སྐུད་པས་བྱད་དུ་གཞུག་པ་རྦད་གསད་སོགས་འདྲ་བས་སྦལ་པ་དུད་ཀར་གཞུག་པ་སོགས་གོང་བཞིན་ལས་ས་ལ་མནན་པ་སྟེ་ཞལ་ལས་ཤེས། ཡང་རེངས་བྱེད་ཀྱི་འཁོར་ལོར་ཡང་དགུག་གཞུག་སོགས་གོང་དང་འདྲ་བ་ལས་སྦལ་པ་སེར་ནག་ཏུ་བཅུག་ལ་ཕ་རོལ་གྱི་རྒྱུ་སྲང་ངམ་ཐེམ་འོག་ཏུ་སྦ་བ་སོགས་རྫས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཙམ་ལས་ལག་ལེན་གནད་གཅིག་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཀྱང་ཕྱི་རྟགས་མ་ཐོན་བར་དགྲ་ཕྱོགས་སུ་བསྐུལ་དང་ཟོར་ཐུན་འཕང་། ལྷ་འདྲེ་སྤྱི་ལ་ཕུད་གཏོར། དཔང་གཟུག །རྒྱུན་པར་རྦད་གསད་ཀྱི་སྔགས་དང་ཐུན་ལ་གཙོ་བོར་བཏོན་ལ་འཕང་བ་ཡིན་ནོ། །གང་ལྟར་ཡང་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་གཏོར་སྐྱོང་བྲོ་བརྡུང་ཚེ་འགུགས་སོགས་ནི་ལས་གཞུང་གང་ཡིན་ལྟར་བྱས་པས་འགྲུབ་སླ་ཞིང་རྗེས་བཀྲ་ཤིས་པར་འབྱུང་བར་གསུངས་སོ།

与神分离的窍诀是按照隐秘处和正文，若需在修持殿中经常进行，则将药物包放置于轮身中心，以具力的古古尔杜卓熏之，念诵：
吽！五毒业力所成威猛者，
教护可畏教敕护卫者，
黑发钩索断敌命者，
召来束缚三部使者众，
幡旗飘舞风幢摇动，
敌人末劫战场晕倒令，
业黑乌鸦猫头鸟挑拨者，
敌人与神之间岩底札（ཡཾ་ཏྲི་ཛ，yaM tri dza，यं त्रि ज，యం త్రి జ，岩底札，yang di zha）！
汝将敌人与部神隔离，
迁移驱逐叫惊使昏乱，
醉与晕倒之中夺命寿！
如是敦促，若欲精进对命，则窍诀从口传了知。
第三、以泥蛙为依的行法：
药物和实践依照正文，行法是：在某一星宿日，在驱逐轮上精进召入，与神分离，以座修投掷，钉入针钉，以某一生肖年的线绳为魔术媒介，同时念诵突然杀害合一咒语，放入黑蛙中。若未充满，则以座修和人口之物充满，封口系缚，以忿怒面印封之，投入水中。
又，愚哑轮亦同上星宿和年份，轮身和五部天之形象召入融入等相同，以线绳为魔术媒介及突然杀害等相同，放入褐白蛙中等如上，但应压于地下，口传了知。
又，僵直轮亦同上召入等相同，但放入黄黑蛙中，隐藏于对方行走之路或门槛下等，仅药物差异而实践要义相同了知。
此后，直至外相未显现前，向敌方敦促和投掷诅咒座修，向一切神魔献上首物，立誓，经常将突然杀害咒语和座修为主要持诵并投掷。
无论如何，后续工作如护食子、舞蹈、召寿等，均按照任何事业正文而行即易成就，后来吉祥圆满。


 །སྔར་དུས་སྔགས་པ་རྣམས་ལ་
གྲགས་ཆེ་ཞིང་། །བསྟན་སྲུང་མཚོན་ཆ་གཅིག་ཆོག་གྱུར་ན་ཡང་། །དེང་དུས་མཆོག་གི་གྲུབ་པ་ལྟ་ཅི་སྨྲོས། །མངོན་སྤྱོད་སྣེ་གཅིག་གདིང་དུ་ཁེལ་བ་མེད། །དེ་ཕྱིར་དོན་དུ་འགྱུར་བ་དཀའ་མོད་ཀྱི། །རྒྱུན་ལ་བསམ་ནས་འབད་པས་བྲིས་འདིས་ཀྱང་། །བསྟན་ལ་གནོད་པའི་གདུག་ཅན་ཇི་སྙེད་པ། །བཅོམ་ནས་རྒྱལ་བསྟན་དབུ་འཕང་དགུང་སྙེག་ཤོག །ཅེས་པ་གཞུང་འདིའི་དམིགས་རིམ་མཐའ་དག་གབ་འཐོར་གྱི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པས་བརྟགས་དཀའ་བའི་སྟབས། གཞུང་འགྲེལ་གབ་སོའི་གནད་ཀུན་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བའི་གྱེར་བསྒོམ་དགེ་སྦྱོང་བློ་གསལ་རྒྱ་མཚོས་མཛད་པ་ཉིད་ལུང་རྒྱུན་མ་བཞུགས་པས། རྒྱུན་ལ་ཕན་པའི་སླད་དུས་མཐའི་སྔགས་གཟུགས་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གིས་རྫོང་ཤོད་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་སྒྲུབ་གནས་སུ་གསལ་བཀོད་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
བདུད་གཟའ་ཁ་འབར་རལ་གཅིག་གི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་གྱི་གྱེར་སྒོམ་གནམ་ལྕགས་སྤུ་གྲི། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག

往昔持咒师们声名大，
教护武器一件足够时，
如今胜者成就何需说，
降伏单项不能令安心。
因此实际成效虽艰难，
考虑传承努力著此文，
凡是损害教法恶毒者，
摧毁后愿佛教高耸天！
此正文的修观一切内容以隐藏分散方式安置故难以辨识，正文注释隐秘处要点汇集一处的易唱修持由比丘智慧海所著，其传承教言已不存在，为利益传承末法时持咒形相莲花舞自在王于宗秀德西聚合修行处清晰记录，愿善妙增长！
《魔星火炎独角之修持成就三业之易唱禅修：天铁剃刀》
莲花舞自在王著
;


